Hỏi: Em đã trải qua một lần sang sông đắm đò, hậu quả để lại là một bé gái 5 tuổi hiện đang ở với em. Cách nay chừng 6 tháng, em quen với một người đàn ông khác. Tụi em có tìm hiểu nhau, thấy là khá hợp tính ý để có thể tiến xa hơn nữa. Dịp lễ Mother's Day vừa qua, em đem con về lại thành phố cũ để cháu thăm bà ngoại và em thăm lại mẹ. Về tới nơi, cháu nói là cháu muốn được gặp bố. Mẹ em hỏi ý kiến em. Tuy hơi bất ngờ nhưng vì thương con, vả lại em đang ở trong nhà mẹ mình, nghĩ cũng không có gì quan trọng nên em đồng ý chấp thuận cho cháu được gặp bố cháu. Khi chồng cũ của em đến thăm con vào lúc gần tối, hai cha con dẫn nhau đi chơi một lát rồi quay về. Thấy hai cha con quyến luyến nhau không nỡ rời nên mẹ em cảm động rồi buột miệng mời anh ấy nếu muốn thì có thể ở lại để có nhiều thời giờ hơn với con bé. Em không đồng ý nhưng vì mẹ em đã lỡ nói rồi nên em cũng không muốn làm trái lời bà. Tối hôm ấy, em ngủ với mẹ trong phòng của bà. Chừng khuya, anh bạn mới gọi điện thoại cho em, hỏi thăm. Em thiệt tình, kể hết tự sự. Trái với mọi suy nghĩ của em, anh la lên trong điện thoại bằng một ngôn ngữ phũ phàng: “Từ rày về sau, bà đừng gọi điện thoại cho tôi nữa nha!” rồi cúp máy. Em cố gọi lại để giải thích và phân trần nhưng anh tuyệt đối không trả lời điện thoại. Qua bữa sau, anh đổi số máy.
Trở về nhà, em ráng hết sức tìm cách gặp anh nhưng anh cương quyết tránh mặt. Em quá đau buồn vì thương nhớ anh, tự trách mình đã làm anh tức giận đến độ như vậy. Có lẽ vì anh thương em nên mới ghen tuông. Càng nghĩ, em càng khổ tâm và ân hận, không biết làm sao cho anh nguôi giận và hiểu được lòng em nay chỉ thực sự hướng về anh mà thôi, không còn chỗ nào cho quá khứ. Mong chị giúp em một lời khuyên. Bây giờ em chỉ biết khóc lóc một mình, không còn tâm trí để làm việc nữa. Rất mong tin chị và thương chúc chị luôn có sức khỏe.
Thanh Thảo
Trả lời:
Em đừng tự trách mình vì em thực sự không làm điều gì sai cả. Ðem con về thăm mẹ trong dịp lễ lớn toàn quốc, cho cháu gặp bà ngoại và, dù là em không dự trù lúc ra đi, cho con được gặp cha như bé muốn thình lình, em chỉ cư xử theo cái phải đạo của ông bà chúng ta. Người bạn mới của em, nếu không hài lòng về những việc em làm, là do không có tấm lòng rộng rãi từ trong bản chất, cũng không có sự hiểu biết để cảm thông, không có sự kiên nhẫn và công bằng để đối thoại trên những vấn đề cần giải quyết thấu đáo.
Một thiếu nữ khi tìm kiếm người bạn tình cho mình tương đối dễ dàng hơn và chỉ cần một “set” đơn các tiêu chuẩn nhắm tới. Người mẹ lỡ làng chọn lựa một đối tượng để chắp nối cần tới một “set” kép (tiêu chuẩn gấp đôi):
1. Người bạn đường sẽ đi bên cạnh bà thường không được thong dong mà phải phụ gánh vác các hành lý cồng kềnh từ chặng đường bà đã đi qua.
2. Người cha thay thế kẻ vắng mặt, cho con cái bà nương tựa.
Vai trò này đòi hỏi tình yêu chân thật, sự bao dung, nếu không thế, cuộc chắp nối sẽ có nhiều rủi ro tan vỡ.
Trong câu chuyện vừa xảy ra, em nên cảm ơn số phận đã sớm sủa cho em cơ hội để đo lường mức độ tình cảm người kia đối với em, em nên mạnh dạn nhìn vào sự thực và dứt mình ra khỏi các ảo tưởng đã có. Thông thường, người ta hay nhân danh tình yêu để cho phép sự ghen tuông quá độ, biện luận nó như một hệ quả do tình yêu. Ở đây, chị tôn trọng cảm xúc của người tình mới của em, không bàn cãi, không phê phán, chỉ nói với em rằng cảm xúc này, thể hiện qua phong cách phản ứng của anh ta, sẽ không đi đôi với vai trò em đang mong đợi nơi anh ấy trong những ngày tháng trước mặt.
Ca dao có câu “Ví dầu tình bậu muốn thôi, bậu gieo tiếng dữ cho rồi bậu ra...” Em không nên chờ cho tới lúc “cái xương bậu nát, cái da bậu mòn” mới chạy, sẽ tổn thương thêm nhiều và sẽ làm con em đau khổ lây.
Sau cùng, chị nhắc em, cái gì của mình là của mình, cái gì không phải của mình, có muốn níu giữ cũng không được. Ngay bây giờ, em hãy dành thời gian để chăm sóc con và tự chăm sóc mình, trau dồi các khả năng sẵn có, khám phá thêm những khả năng mới bên trong em, nỗ lực ổn định công ăn việc làm. Một khi em vững vàng, tự tin, biết rõ chân giá trị của mình, an nhiên tự tại, em sẽ thu hút người chung quanh và ở vị thế bình đẳng trong việc thiết lập tương quan với người khác (thay vì chạy theo và khóc lóc một cách tội nghiệp).
Con đường làm vợ rất nhiều gian nan. Em chưa lên đường mà giày đã có sạn, làm sao đi xa?
Chúc em sáng suốt, có nhiều nghị lực và biết thương thân mình.v
Wednesday, May 28, 2008
Sunday, May 18, 2008
May-2008


Câu gốc của phụ nữ:
Có nhiều người con gái làm lụng cách tài đức, Nhưng nàng trổi hơn hết thảy.
Châm ngôn 31:29
Many women do noble things,but you surpass them all. (Proverbs 31:29)
PHỤ NỮ TÂM TÌNH
CHIA XẺ, TÂM TÌNH, KẾT BẠN
DATE: Sunday May 25th, 2008.
NGÀY: CHỦ NHẬT, 25 THÁNG 5, 2008
TIME: 12:45 pm – 3:00 pm
GIỜ: 12:45 ĐẾN 3:00 GIỜ CHIỀU
LOCATION: Little Saigon Church
TẠI: THÁNH ĐƯỜNG SÀIGON
10321 Bolsa Ave.Westminster, CA 92683
XIN MỜI BẠN GÁI CỦA NHAU CÙNG THAM DỰ
INVITE YOUR FEMALE FRIENDS
Liên lạc: Kim Lang (714) 489 3685
Contact: BN (Bích Ngọc) (949) 653 8450
Thursday, May 1, 2008
Theo chúa.
Theo chúa thì biến đổi từ gốc rễ, từ bản chất. Con người cũ chết đi cho con người mới tái sinh. Cái Buồn cô đơn năm nào không còn nữa nhường chỗ cho Tình Yêu Phúc Âm nồng thắm.Người đã vui thì cảnh làm sao buồn ?
"...ngó như buồn rầu, mà thường được vui mừng; ngó như nghèo ngặt, mà thật làm cho nhiều người được giàu có ngó như không có gì cả, mà có đủ mọi sự!".2 Cô Rinh Tô 6:10
Niềm Riêng
Núi cũ Rừng xưa
Buồn mấy độ
Chim về tìm lại chút hương xưa
Bóng ngả cây nghiêng sầu lử thứ
Cỏi mộng niềm riêng chim vẩn baỵ
Xuân Loan
Thơ Họa
Rừng núi tươi vui từ mấy độ
Tình Yêu nồng thắm đậm hơn xưa
Trong Chúa loãng tan sầu lử thứ
Rải Phúc âm hồng xoải cánh baỵ
Tran Minh-Khai
"...ngó như buồn rầu, mà thường được vui mừng; ngó như nghèo ngặt, mà thật làm cho nhiều người được giàu có ngó như không có gì cả, mà có đủ mọi sự!".2 Cô Rinh Tô 6:10
Niềm Riêng
Núi cũ Rừng xưa
Buồn mấy độ
Chim về tìm lại chút hương xưa
Bóng ngả cây nghiêng sầu lử thứ
Cỏi mộng niềm riêng chim vẩn baỵ
Xuân Loan
Thơ Họa
Rừng núi tươi vui từ mấy độ
Tình Yêu nồng thắm đậm hơn xưa
Trong Chúa loãng tan sầu lử thứ
Rải Phúc âm hồng xoải cánh baỵ
Tran Minh-Khai
Wednesday, April 30, 2008
Women in the Bible - 52 weeks
Có hơn 400 ngưoời phụ nử có ghi chép lại trong Kinh Thánh. Chúng ta học hỏi những điều gì từ những người phụ nử trong Kinh Thánh? Ðây la` danh sách của 52 người phụ nử - các trưởng nhóm nhỏ có thể dùng làm tài liệu cho phụ nử .
1) Eve: Gen 1:26-31, 2-4 Her name means "life-giving"
2) Sarah: Genesis 12:1-20; 16:1-8, 17:1-22; 18:1-15; 21:1-13;
Galatians 4:22-31 "Princess"
3) Hagar : "Immigrant" Gen 16; 21:8-21, Gal 4:22-31
4) Lot's Wife: Gen 18:16-19:29, Luk 17:28-33
5) Rebekah:"loop or tie" : Gen 24; 25:19-34; 26:1-28:9
6) Rachel: Gen 29-35; Jer 31:15; Mat 2:18
7) Leah "Impatient" Gen 29:35 - Rut 4:11
8) Tamar (Daughter in law of Judah) Gen 38, Mat 1:3
9) Potiphar's wife: Gen 39
10) Jochebed: the mother of Moses: Exo 2:1-10, Heb 11:23
11) Miriam:"Bitterness" Exo 2:1-10; 15:20-21; Num 12:1-15
12) Rahab "Storm" Jos 2:1-21, 6:17-25; Mat 1:5; Heb 11:31; Jam 2:25
13) Deborah "honey bee" Jud 4-5
14) Jael: Jud 4-5
15)Delilah: Jud 16:4-22
16) Naomi: Rut 1; 4:13-17
17) Ruth: Rut 2-4, Mat 1:5
18) Hannah "Gracious" 1 Sam 1:1-2:11;2:19-21
19) Michal "who is like god?" 1 Sam 18:20-29; 19:11-17; 2 Sam 6:16-23
20) Abigail "My father is Joy" 1 Sam 25:2-42
21) The woman of Endor 1 Sam 28:3-25
22) Bathsheba 2 Sam 11:1-12:25
23) Tamar (Daughter of king David) 2 Sam 13:1-22
24) The wise woman of Abel: 2 Sam 20:14-22
25) Rizpat: 2 Sam 21:8-14
26) The queen of Sheba: 1 Kin 10:1-13; mat 12:42
27) Jezebel: 1 Kin 16:29-33; 18:1-19:2; 21:1-25; 2 Kin 9
28) The widow of Zarephath 1 Kin 17:8-24; Luk 4:25-26
29) Athaliah 2 Kings 11; 2 Chro 22; 23:11-21
30) Jehosheba: 2 Kings 11:2; 2 Chro 22:11
31) Huldah: 2 Kings 22:14-20; 2 Chro 34:22-33
32) Esther: Est 1-10
33) The woman of proverbs 31: Prov 31:10-31
34) The Shulammite Woman: Song of songs 1-8
35) Gomer "completion" Hosea 1-3
36) Elizabeth :Luk 1:5-80
37) Mary "Bitterness" the mother of Jesus Ma 1:18-25; Luk 1:26-80; 2:1-52; Joh 19:25-27
38) Anna: Luke 2:22-38
39) The woman of Samaria: Joh 4:1-42
40) The woman who lived a sinful life: Luk 7:36-50
41) The woman with the issue of blood: Mat 9:20-22; Mar 5:25-34; Luk 8:43-48
42) Herodias: math 14:3-12; Mar 6:14-29; Luk 3:10-20; 9:7-9
43) Joanna: Luk 8:1-3; 24:10
44) The Syrophoenician Woman: Mat 15:21-28; Mar 7:24-30
45) Martha: Luke 10:38-42; John 11:1-12:3
46) Mary of Bethany: mat 26:6:13; Mar 14:3-9; Luk 10:38-42; John: 11:1-12:11
47) Salome (mother of the Zebedees) : Mat 2:20-24, 27:56; mar 15:40-41; 16:1-2
48) The widows with the two coins: Mar 12:41-44; Luke 21:1-4
49) Mary Magdalene: Mat 27:56, 6128:1; mar 15:40, 47: 16:1-19; Luke 8:2; 24:10; Joh 19:25; 20:1-8
50) Dorcas: Acts 9:36-43
51) Lydia: Acts 16:6-40
52) Priscilla: Acts 18-19; Rom 16:3-4; 1 Cori 16:19; 2 Tim 4:19
Friday, April 25, 2008
Lời lành cho nhau
Lời lành cho nhau
“Nếu đứa trẻ lớn lên với sự chỉ trích, nó sẽ học lên án người
Nếu đứa trẻ lớn lên với hận thù, nó sẽ học đánh nhau
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự chọc ghẹo, nó sẽ nhút nhát
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự mất mặt, nó sẽ mặc cảm tự ti
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự khoan dung, nó sẽ học biết kiên nhẫn
Nếu đứa trẻ lớn lên với lời khích lệ, nó sẽ học biết tự tin
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự khen tặng, nó sẽ học sống biết ơn
Nếu đứa trẻ lớn lên với thưởng phạt phân minh, nó sẽ học biết công chính
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự an tâm, nó sẽ học có đức tin
Nếu đứa trẻ lớn lên với nụ cười hài lòng của cha mẹ, nó sẽ biết thích chính mình
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự chấp nhận và tình thân, nó sẽ tìm được tình yêu trên đời.”[1]
Ai cũng dễ thấy lời nói trong gia đình, giữa cha mẹ và con cái, giữa vợ chồng, giữa những người nhà với nhau ảnh hưởng trực tiếp đến hạnh phúc của chúng ta.
Thánh Kinh dạy:
Lời lành giống như tàng ong,
Ngon ngọt cho tâm hồn, và khỏe mạnh cho xương cốt.
Làm sao có được lời lành cho nhau?
Trong bài hôm nay, chúng ta để ý đến ba điều căn bản Thánh Kinh khuyên: chúng ta cần nói đúng lúc, nói đúng lời và nói đúng luật. Những kỳ tới chúng ta sẽ để ý lời nói là dấu hiệu để biết mình và là chất liệu để sửa mình.
1. Nói đúng lúc
Lời khéo đáp khiến lòng vui vẻ,
Lời hợp thời quý giá biết bao!
(Châm Ngôn 15:23)
Đôi khi chúng ta nghĩ rằng người chân thật là thấy đâu nói đó. Nhưng trong thực tế việc thấy đâu nói đó không đem đến kết quả tốt nhất. Dầu điều chúng ta nói rất tốt nhưng không đúng lúc thì người nghe cũng không tiếp nhận được. Thời điểm thường gây tranh cãi nhất trong ngày trong các gia đình là lúc người nhà vừa mới đi làm mệt trở về. Những lúc người nhà đang buồn bực hay đang vội vàng, căng thẳng cũng không phải là lúc tốt nhất để góp ý nhau.
Có thể bạn ở nhà, suy nghĩ tới lui về một vấn đề cả ngày trong lúc người nhà mình đi làm. Họ thì đang lo nghĩ những chuyện khác, những khó khăn khác. Họ vừa bước vào nhà thì bạn bảo: “Ngồi xuống giải quyết vấn đề này trước đã!” Mới nghe như vậy là người nhà chúng ta muốn bước ra khỏi nhà ngay! Vì vậy, chúng ta cần chọn thời điểm thích hợp để nói những gì cần nói.
Khi có việc cần, bạn nên hẹn một thời điểm thích hợp trong ngày hay trong tuần để trình bày cho nhau. Người nói và người nghe cần có trạng thái thư giãn, bình tĩnh để có thể suy nghĩ và giải quyết vấn đề tốt hơn. Thói quen tốt cần có là dành ít thì giờ tâm sự với nhau hằng ngày sẽ giúp giảm đi nhiều căng thẳng không cần thiết khi có việc quan trọng cần nói.
2. Nói đúng lời
Thánh kinh nhận định:
Lời khinh suất đâm chém như gươm bén,Lưỡi khôn ngoan chữa trị giống thuốc hay.
Thấy nhà dơ chúng ta có thể ‘tả chân’: “Nhà gì như cái chuồng heo!”
Thấy con làm toán chậm, chúng ta bảo: “Sao mà ngu thế!”
Chúng ta có thể biện hộ rằng “tôi là người thấy sao nói vậy” nhưng trong thâm tâm chúng ta cũng biết rằng đó không phải là những lời tốt nhất. Thường đó là những lời chúng ta bị nghe khi nhỏ và rồi quen miệng nói ra. Bạn có nhớ những lời mình hay buột miệng thốt ra là gì không? Nếu đó là những lời ‘chém như gươm bén,’ mỗi lần nói gây rỉ máu cho người nghe một chút thì bạn hãy tìm lời khác để khích lệ người nghe. Chúng ta vẫn biết là lời nói tích cực thường đem lại kết quả tốt hơn là tiêu cực. Cuộc sống chúng ta sẽ tốt hơn rất nhiều nếu có nhiều lời nói tích cực và khen ngợi.
Có nhà tâm lý đã khuyên nên khen vài điều rồi góp ý một điều thôi.
Và trong vài trường hợp, nếu thấy điều mình sắp nói không đem lại kết quả tốt hơn, thì tạm thời khoan nói.
Một trong những cách giúp ích là chúng ta mở đầu bằng cách đặt câu hỏi: “Em nghĩ sao về chuyện này?” “Anh nghĩ sao về chuyện này?”
3. Nói đúng luật
Thánh kinh khuyên: “Chớ có một lời dữ nào ra từ miệng anh em; nhưng khi đáng nói hãy nói một vài lời lành giúp ơn cho và có ích lợi cho kẻ nghe đến.”
Để ích lợi cho người nghe, chúng ta cần để ý đến nhu cầu của người nghe trước. Khi bạn quan tâm đến việc người nhà đang lo nghĩ gì, đang cần gì, đang buồn về gì thì người nhà sẽ dễ nghe bạn hơn.
Luật thứ nhì là lắng nghe trước. Có khi nóng lòng muốn nói ý của mình quá, chúng ta không kịp nghe và hiểu ý người kia.
Nhiều cuộc cãi lộn bắt đầu từ chuyện không kịp nghe đầu kia mà quá vội nói.
Kinh thánh không dạy chúng ta phải phán đoán cho gấp nhưng dạy chúng ta phải nghe cẩn thận hơn:
“Hỡi anh em yêu dấu, anh em biết điều đó, người nào cũng phải mau nghe, chậm nói, chậm giận.”
Để khi nghe:
- Ngày mai anh sẽ ráng về sớm.
- Là về mấy giờ vậy anh?
Chúng ta cần biết là 1 giờ trưa hay 6 giờ chiều hay hay 9 giờ tối, để tránh hiểu lầm và buồn giận không cần thiết.
Luật thứ ba là sau khi nói chuyện thì hãy kết thúc bằng một lời lành để khích lệ tinh thần.
Sự buồn rầu ở nơi lòng người làm cho nao sờn;
Nhưng một lời lành khiến lòng vui vẻ.
(Châm Ngôn 12:25)
Ngoài ra, dù có giận, có khác ý thì cũng tìm cách nói trong sự tôn trọng nhau.
Giữ những luật nhỏ này có vẻ phiền toái nhưng giúp chúng ta tránh được nhiều “tai nạn”, đặc biệt là trong những chuyện căng thẳng trong gia đình.
Giữ những nguyên tắc này của lời Chúa là mở cửa cho ơn Chúa tràn vào không khí của gia đình, đem lại sự hòa hiệp và nhiều ổn thỏa khác.
Một than phiền lớn ngày nay là người nhà không còn lắng nghe nhau nữa. Con cái không lắng nghe cha mẹ, cha mẹ không còn lắng nghe con cái, vợ chồng không còn lắng nghe nhau nữa. Bạn và tôi tôi có nói lời lành để người nhà mình lắng nghe hay không? Trong những chuyện cần, bạn và tôi có nói đúng lúc, đúng lời và đúng luật không?
Như chúng ta sẽ nói trong kỳ kế tiếp, sâu xa lời nói là vấn đề của tấm lòng.
Bạn có thể cầu nguyện xin Chúa giúp mình có lời lành cho người thân một cách mới mẻ từ hôm nay, noi theo một lời cầu nguyện trong Thánh Kinh:
Hỡi Chúa là …Đấng cứu chuộc tôi,
Nguyện lời nói của miệng tôi,
Sự suy gẫm của lòng tôi được đẹp ý Ngài!
(Thi thiên 19:14)
[1] Phỏng dịch một bài thơ ẩn danh.
“Nếu đứa trẻ lớn lên với sự chỉ trích, nó sẽ học lên án người
Nếu đứa trẻ lớn lên với hận thù, nó sẽ học đánh nhau
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự chọc ghẹo, nó sẽ nhút nhát
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự mất mặt, nó sẽ mặc cảm tự ti
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự khoan dung, nó sẽ học biết kiên nhẫn
Nếu đứa trẻ lớn lên với lời khích lệ, nó sẽ học biết tự tin
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự khen tặng, nó sẽ học sống biết ơn
Nếu đứa trẻ lớn lên với thưởng phạt phân minh, nó sẽ học biết công chính
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự an tâm, nó sẽ học có đức tin
Nếu đứa trẻ lớn lên với nụ cười hài lòng của cha mẹ, nó sẽ biết thích chính mình
Nếu đứa trẻ lớn lên với sự chấp nhận và tình thân, nó sẽ tìm được tình yêu trên đời.”[1]
Ai cũng dễ thấy lời nói trong gia đình, giữa cha mẹ và con cái, giữa vợ chồng, giữa những người nhà với nhau ảnh hưởng trực tiếp đến hạnh phúc của chúng ta.
Thánh Kinh dạy:
Lời lành giống như tàng ong,
Ngon ngọt cho tâm hồn, và khỏe mạnh cho xương cốt.
Làm sao có được lời lành cho nhau?
Trong bài hôm nay, chúng ta để ý đến ba điều căn bản Thánh Kinh khuyên: chúng ta cần nói đúng lúc, nói đúng lời và nói đúng luật. Những kỳ tới chúng ta sẽ để ý lời nói là dấu hiệu để biết mình và là chất liệu để sửa mình.
1. Nói đúng lúc
Lời khéo đáp khiến lòng vui vẻ,
Lời hợp thời quý giá biết bao!
(Châm Ngôn 15:23)
Đôi khi chúng ta nghĩ rằng người chân thật là thấy đâu nói đó. Nhưng trong thực tế việc thấy đâu nói đó không đem đến kết quả tốt nhất. Dầu điều chúng ta nói rất tốt nhưng không đúng lúc thì người nghe cũng không tiếp nhận được. Thời điểm thường gây tranh cãi nhất trong ngày trong các gia đình là lúc người nhà vừa mới đi làm mệt trở về. Những lúc người nhà đang buồn bực hay đang vội vàng, căng thẳng cũng không phải là lúc tốt nhất để góp ý nhau.
Có thể bạn ở nhà, suy nghĩ tới lui về một vấn đề cả ngày trong lúc người nhà mình đi làm. Họ thì đang lo nghĩ những chuyện khác, những khó khăn khác. Họ vừa bước vào nhà thì bạn bảo: “Ngồi xuống giải quyết vấn đề này trước đã!” Mới nghe như vậy là người nhà chúng ta muốn bước ra khỏi nhà ngay! Vì vậy, chúng ta cần chọn thời điểm thích hợp để nói những gì cần nói.
Khi có việc cần, bạn nên hẹn một thời điểm thích hợp trong ngày hay trong tuần để trình bày cho nhau. Người nói và người nghe cần có trạng thái thư giãn, bình tĩnh để có thể suy nghĩ và giải quyết vấn đề tốt hơn. Thói quen tốt cần có là dành ít thì giờ tâm sự với nhau hằng ngày sẽ giúp giảm đi nhiều căng thẳng không cần thiết khi có việc quan trọng cần nói.
2. Nói đúng lời
Thánh kinh nhận định:
Lời khinh suất đâm chém như gươm bén,Lưỡi khôn ngoan chữa trị giống thuốc hay.
Thấy nhà dơ chúng ta có thể ‘tả chân’: “Nhà gì như cái chuồng heo!”
Thấy con làm toán chậm, chúng ta bảo: “Sao mà ngu thế!”
Chúng ta có thể biện hộ rằng “tôi là người thấy sao nói vậy” nhưng trong thâm tâm chúng ta cũng biết rằng đó không phải là những lời tốt nhất. Thường đó là những lời chúng ta bị nghe khi nhỏ và rồi quen miệng nói ra. Bạn có nhớ những lời mình hay buột miệng thốt ra là gì không? Nếu đó là những lời ‘chém như gươm bén,’ mỗi lần nói gây rỉ máu cho người nghe một chút thì bạn hãy tìm lời khác để khích lệ người nghe. Chúng ta vẫn biết là lời nói tích cực thường đem lại kết quả tốt hơn là tiêu cực. Cuộc sống chúng ta sẽ tốt hơn rất nhiều nếu có nhiều lời nói tích cực và khen ngợi.
Có nhà tâm lý đã khuyên nên khen vài điều rồi góp ý một điều thôi.
Và trong vài trường hợp, nếu thấy điều mình sắp nói không đem lại kết quả tốt hơn, thì tạm thời khoan nói.
Một trong những cách giúp ích là chúng ta mở đầu bằng cách đặt câu hỏi: “Em nghĩ sao về chuyện này?” “Anh nghĩ sao về chuyện này?”
3. Nói đúng luật
Thánh kinh khuyên: “Chớ có một lời dữ nào ra từ miệng anh em; nhưng khi đáng nói hãy nói một vài lời lành giúp ơn cho và có ích lợi cho kẻ nghe đến.”
Để ích lợi cho người nghe, chúng ta cần để ý đến nhu cầu của người nghe trước. Khi bạn quan tâm đến việc người nhà đang lo nghĩ gì, đang cần gì, đang buồn về gì thì người nhà sẽ dễ nghe bạn hơn.
Luật thứ nhì là lắng nghe trước. Có khi nóng lòng muốn nói ý của mình quá, chúng ta không kịp nghe và hiểu ý người kia.
Nhiều cuộc cãi lộn bắt đầu từ chuyện không kịp nghe đầu kia mà quá vội nói.
Kinh thánh không dạy chúng ta phải phán đoán cho gấp nhưng dạy chúng ta phải nghe cẩn thận hơn:
“Hỡi anh em yêu dấu, anh em biết điều đó, người nào cũng phải mau nghe, chậm nói, chậm giận.”
Để khi nghe:
- Ngày mai anh sẽ ráng về sớm.
- Là về mấy giờ vậy anh?
Chúng ta cần biết là 1 giờ trưa hay 6 giờ chiều hay hay 9 giờ tối, để tránh hiểu lầm và buồn giận không cần thiết.
Luật thứ ba là sau khi nói chuyện thì hãy kết thúc bằng một lời lành để khích lệ tinh thần.
Sự buồn rầu ở nơi lòng người làm cho nao sờn;
Nhưng một lời lành khiến lòng vui vẻ.
(Châm Ngôn 12:25)
Ngoài ra, dù có giận, có khác ý thì cũng tìm cách nói trong sự tôn trọng nhau.
Giữ những luật nhỏ này có vẻ phiền toái nhưng giúp chúng ta tránh được nhiều “tai nạn”, đặc biệt là trong những chuyện căng thẳng trong gia đình.
Giữ những nguyên tắc này của lời Chúa là mở cửa cho ơn Chúa tràn vào không khí của gia đình, đem lại sự hòa hiệp và nhiều ổn thỏa khác.
Một than phiền lớn ngày nay là người nhà không còn lắng nghe nhau nữa. Con cái không lắng nghe cha mẹ, cha mẹ không còn lắng nghe con cái, vợ chồng không còn lắng nghe nhau nữa. Bạn và tôi tôi có nói lời lành để người nhà mình lắng nghe hay không? Trong những chuyện cần, bạn và tôi có nói đúng lúc, đúng lời và đúng luật không?
Như chúng ta sẽ nói trong kỳ kế tiếp, sâu xa lời nói là vấn đề của tấm lòng.
Bạn có thể cầu nguyện xin Chúa giúp mình có lời lành cho người thân một cách mới mẻ từ hôm nay, noi theo một lời cầu nguyện trong Thánh Kinh:
Hỡi Chúa là …Đấng cứu chuộc tôi,
Nguyện lời nói của miệng tôi,
Sự suy gẫm của lòng tôi được đẹp ý Ngài!
(Thi thiên 19:14)
[1] Phỏng dịch một bài thơ ẩn danh.
Thursday, April 24, 2008
Visitation.
Bạn Gái Nhỏ To
Thursday, April 17, 2008
Dịp Tết nguyên đán vừa qua, tôi có gọi điện thoại chúc Tết một người bạn đã trên 70 và đã hơi lẩn thẩn. Ông bạn tôi không có nhà, cậu con trai trả lời rất lễ phép, cảm ơn tôi đã gọi chúc tết gia đình ông thân cậu. Nhân tiện, tôi nói vài lời mừng ông bạn tôi có con cháu chăm sóc ông ấy rất kỹ, khen ngợi cậu con trai tiếp điện thoại và nói thêm là nhà ông bạn tôi thật có phước. Cậu con trai chúc Tết lại tôi, đậm đà vui vẻ lắm. Phần tôi rất vui vì làm được một việc tử tế mà chẳng mất mát gì. Trước đó, ông bạn tôi từng cho biết là ông được con cháu đưa đi chơi khắp nơi như Hawaii, Yellowstone, Sea World hoặc du lịch bằng tàu (cruise) Chỗ nào xa thì có sẵn xe lăn để con cháu đẩy.
Một ông bạn khác của tôi thì hiện ở trong viện duỡng lão sau khi bị tai biến mạch máu não. Mấy lần vào thăm ông, tôi được nghe kể là ông Mỹ già phòng bên cạnh mỗi năm chỉ nhận được một tấm thiệp vào dịp lễ Giáng Sinh con gởi cho, kỳ dư chả thấy con cháu nào vào thăm nom. Trong khi đó, ông bạn tôi mỗi ngày đều có con tới lui: một người từ 10 giờ sáng tới 12 giờ trưa, đẩy xe lăn cho ông đi dạo quanh vườn, đem sách báo cho ông ấy đọc, lo cho ông ăn trưa, sau khi ông ấy lên giường nghỉ trưa mới về. Buổi chiều, một người con khác đi làm xong thì vào với ông từ 5 giờ rưỡi đến 7 giờ tối.
Tôi đề nghị người trẻ cộng đồng Việt nên noi gương con cháu hai ông bạn tôi và tích cực khen ngợi họ. Cũng nhờ bà góp ý để quý cụ cao niên của cộng đồng chúng ta đừng sợ vào nursing home, để con cháu đỡ vất vả chăm sóc ông bà, cha mẹ già yếu ở nhà.
Nguyễn văn Nam, West minster.
TRẢ LỜI:
Thưa ông Nam,
Chúng ta thường nghe mọi người trong cộng đồng nhắc nhở nhau cố gìn giữ văn hoá và truyền thống dân tộc. Có lẽ không ai biết cụ thể lời kêu gọi này diễn tiến ra sao, kết quả như thế nào trong cuộc sống lưu vong ở đây cho đến khi nghe nói hoặc chứng kiến những việc như ông kể trong lá thư gởi cho chúng tôi. Những thành viên trong hai cái tiểu gia đình đồng hương kể trên đã từng ngày, sống, cư xử với nhau bằng cảm xúc và suy nghĩ thể hiện nét văn hóa truyền thống bao đời của dân tộc: trẻ cậy cha, già cậy con. Trong từng thời điểm của cuộc đời mỗi người, cha mẹ và con cái lần lượt thay phiên nhận trách nhiệm làm điểm tựa vững chắc cho nhau. Mối giây ràng buộc ấy rất chặt chẽ, không gì lay chuyển được vì nó có một bắt đầu căn cơ và được bồi đắp liên tục qua năm tháng, không bỗng dưng mà nảy sinh, càng không do giáo điều mà có.
Cũng như ông, chúng tôi hết sức tán dương hành vi thảo kính đấng sinh thành của hai bạn trẻ ông nêu trong thư. Không những họ đuợc khen ngợi, xứng đáng với lời khen ngợi ấy, phần thưởng lớn lao hơn thế là họ có những giấc ngủ bình yên mỗi đêm, có tấm lòng nhân hậu như bông hoa thơm ngát hương, khiến họ cảm thấy hạnh phúc trong trái tim tràn ngập tình yêu thương vốn là tặng phẩm quý giá Thượng Đế ban cho loài người, để làm đẹp cuộc đời mà sự khốn khó chỉ có thể hóa giải bằng tình yêu thương ấy.
Về việc các cụ cao niên trong cộng đồng chúng ta, khi không còn tự chăm sóc, lo toan cho mình trong sinh hoạt hàng ngày và nếu gia đình ít người, cách giải quyết phải lẽ nhất là các cụ nên bằng lòng để con cháu đưa vào nhà duỡng lão. Ở đây, các cụ có bạn cùng cảnh ngộ để vui chơi bên nhau, có sự săn sóc chuyên môn của bác sĩ và điều dưỡng viên, có y công chuyên nghiệp lo vệ sinh phòng ốc. Con cái có thời giờ đi làm để lo gia đình nhỏ của họ, bớt vất vả thì sẽ ít bị căng thẳng để siêng năng lui tới thăm nom cha mẹ, tránh đuợc sứt mẻ tình cảm do mệt mỏi quá độ. Trường hợp nhà đông con cháu, có thể cắt đặt/phân công hợp lý, có sự đóng góp tài chánh đủ để nhờ thêm người ngoài, cách tốt nhất là giữ các cụ trong gia đình để các cụ được yên tâm hơn, đỡ buồn tủi. Nói tóm lại, mọi sự sắp xếp với thành tâm, thiện ý ở cả hai phía, sao cho hài hòa, là giải pháp nên chọn lựa.
Xin cảm ơn ông Nam đã chia sẻ những nhận xét tích cực trong vấn đề hết sức tế nhị này. Kính chúc an khang.
những khoảng lặng của vô cùng bóng tối
cho hai con mắt của tôi
cho hai con mắt của riêng tôi
còn trái tim không nằm trong hai con mắt
tất nhiên trái tim nằm ngoài ánh sáng và bóng tối
nên trái tim cũng nằm ngoài tội lỗi (Tran Nghi Hoang)
Thursday, April 17, 2008
Dịp Tết nguyên đán vừa qua, tôi có gọi điện thoại chúc Tết một người bạn đã trên 70 và đã hơi lẩn thẩn. Ông bạn tôi không có nhà, cậu con trai trả lời rất lễ phép, cảm ơn tôi đã gọi chúc tết gia đình ông thân cậu. Nhân tiện, tôi nói vài lời mừng ông bạn tôi có con cháu chăm sóc ông ấy rất kỹ, khen ngợi cậu con trai tiếp điện thoại và nói thêm là nhà ông bạn tôi thật có phước. Cậu con trai chúc Tết lại tôi, đậm đà vui vẻ lắm. Phần tôi rất vui vì làm được một việc tử tế mà chẳng mất mát gì. Trước đó, ông bạn tôi từng cho biết là ông được con cháu đưa đi chơi khắp nơi như Hawaii, Yellowstone, Sea World hoặc du lịch bằng tàu (cruise) Chỗ nào xa thì có sẵn xe lăn để con cháu đẩy.
Một ông bạn khác của tôi thì hiện ở trong viện duỡng lão sau khi bị tai biến mạch máu não. Mấy lần vào thăm ông, tôi được nghe kể là ông Mỹ già phòng bên cạnh mỗi năm chỉ nhận được một tấm thiệp vào dịp lễ Giáng Sinh con gởi cho, kỳ dư chả thấy con cháu nào vào thăm nom. Trong khi đó, ông bạn tôi mỗi ngày đều có con tới lui: một người từ 10 giờ sáng tới 12 giờ trưa, đẩy xe lăn cho ông đi dạo quanh vườn, đem sách báo cho ông ấy đọc, lo cho ông ăn trưa, sau khi ông ấy lên giường nghỉ trưa mới về. Buổi chiều, một người con khác đi làm xong thì vào với ông từ 5 giờ rưỡi đến 7 giờ tối.
Tôi đề nghị người trẻ cộng đồng Việt nên noi gương con cháu hai ông bạn tôi và tích cực khen ngợi họ. Cũng nhờ bà góp ý để quý cụ cao niên của cộng đồng chúng ta đừng sợ vào nursing home, để con cháu đỡ vất vả chăm sóc ông bà, cha mẹ già yếu ở nhà.
Nguyễn văn Nam, West minster.
TRẢ LỜI:
Thưa ông Nam,
Chúng ta thường nghe mọi người trong cộng đồng nhắc nhở nhau cố gìn giữ văn hoá và truyền thống dân tộc. Có lẽ không ai biết cụ thể lời kêu gọi này diễn tiến ra sao, kết quả như thế nào trong cuộc sống lưu vong ở đây cho đến khi nghe nói hoặc chứng kiến những việc như ông kể trong lá thư gởi cho chúng tôi. Những thành viên trong hai cái tiểu gia đình đồng hương kể trên đã từng ngày, sống, cư xử với nhau bằng cảm xúc và suy nghĩ thể hiện nét văn hóa truyền thống bao đời của dân tộc: trẻ cậy cha, già cậy con. Trong từng thời điểm của cuộc đời mỗi người, cha mẹ và con cái lần lượt thay phiên nhận trách nhiệm làm điểm tựa vững chắc cho nhau. Mối giây ràng buộc ấy rất chặt chẽ, không gì lay chuyển được vì nó có một bắt đầu căn cơ và được bồi đắp liên tục qua năm tháng, không bỗng dưng mà nảy sinh, càng không do giáo điều mà có.
Cũng như ông, chúng tôi hết sức tán dương hành vi thảo kính đấng sinh thành của hai bạn trẻ ông nêu trong thư. Không những họ đuợc khen ngợi, xứng đáng với lời khen ngợi ấy, phần thưởng lớn lao hơn thế là họ có những giấc ngủ bình yên mỗi đêm, có tấm lòng nhân hậu như bông hoa thơm ngát hương, khiến họ cảm thấy hạnh phúc trong trái tim tràn ngập tình yêu thương vốn là tặng phẩm quý giá Thượng Đế ban cho loài người, để làm đẹp cuộc đời mà sự khốn khó chỉ có thể hóa giải bằng tình yêu thương ấy.
Về việc các cụ cao niên trong cộng đồng chúng ta, khi không còn tự chăm sóc, lo toan cho mình trong sinh hoạt hàng ngày và nếu gia đình ít người, cách giải quyết phải lẽ nhất là các cụ nên bằng lòng để con cháu đưa vào nhà duỡng lão. Ở đây, các cụ có bạn cùng cảnh ngộ để vui chơi bên nhau, có sự săn sóc chuyên môn của bác sĩ và điều dưỡng viên, có y công chuyên nghiệp lo vệ sinh phòng ốc. Con cái có thời giờ đi làm để lo gia đình nhỏ của họ, bớt vất vả thì sẽ ít bị căng thẳng để siêng năng lui tới thăm nom cha mẹ, tránh đuợc sứt mẻ tình cảm do mệt mỏi quá độ. Trường hợp nhà đông con cháu, có thể cắt đặt/phân công hợp lý, có sự đóng góp tài chánh đủ để nhờ thêm người ngoài, cách tốt nhất là giữ các cụ trong gia đình để các cụ được yên tâm hơn, đỡ buồn tủi. Nói tóm lại, mọi sự sắp xếp với thành tâm, thiện ý ở cả hai phía, sao cho hài hòa, là giải pháp nên chọn lựa.
Xin cảm ơn ông Nam đã chia sẻ những nhận xét tích cực trong vấn đề hết sức tế nhị này. Kính chúc an khang.
những khoảng lặng của vô cùng bóng tối
cho hai con mắt của tôi
cho hai con mắt của riêng tôi
còn trái tim không nằm trong hai con mắt
tất nhiên trái tim nằm ngoài ánh sáng và bóng tối
nên trái tim cũng nằm ngoài tội lỗi (Tran Nghi Hoang)
Saturday, April 19, 2008
Mục Vụ Gia đình dành cho Cha mẹ đơn độc
Single Parent Family Ministry
Mục Vụ Gia đình dành cho Cha mẹ đơn độc
1) Hope in Crisis Genesis 21:14-20
Hy vọng trong Khủng Hoảng (Genesis)
2) Custody 1 King 3:16-28
Giữ con (1 King)
3) Faith 2 King 4:1-7
Niềm Tin (2 King)
4) The parent Ruth 1:1-7
Cha Mẹ (Ruth 1)
5) My offering Luke 21:1-4
Dâng hiến (Luke 21)
6) The ultimate family
Gia Đình tối hậu Family of Christ Luke 1:57 -2:1-7 Gia đình của Chúa (Luke)
Our prayers: Cầu Nguyện của chúng tôi
Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. Write them on the doorframes of your houses and on your gates, so that your days and the days of your children may be many in the land that the Lord swore to give your forefathers, as many as the days that the heavens are above the earth. Deuteronomy 11:18-21
11:18 Vậy, hãy cất để trong lòng và trong trí mình những lời ta nói cùng các ngươi, đeo nó như một dấu nơi tay, như một ấn chí giữa hai con mắt. 11:19 Hãy dạy nó lại cho con cái mình, nói đến hoặc khi ngươi ngồi ở trong nhà hay là đi đường, hoặc khi ngươi nằm hay là khi chổi dậy. 11:20 Cũng phải ghi các lời ấy trên cột nhà và trên cửa mình, 11:21 hầu cho những ngày của các ngươi và của con cái các ngươi được nhiều thêm trong xứ mà Đức Giê-hô-va đã thề ban cho tổ phụ các ngươi, y như những ngày của trời ở trên đất.
See, I set before you today life and prosperity, death and destruction. For I command you today to love the Lord your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the Lord your God will bless you in the land you are entering to possess. But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them, I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess. This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live. Deuteronomy 30:15-19 30:15
Hãy xem, ngày nay ta đặt trước mặt ngươi sự sống và phước lành, sự chết và tai họa, 30:16 vì ngày nay, ta bảo ngươi thương mến Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, đi trong các đường lối Ngài, và gìn giữ những điều răn luật lệ và mạng lịnh Ngài, để ngươi sống, gia thêm, và Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban phước cho ngươi trong xứ mà ngươi sẽ vào nhận lấy. 30:17 Nhưng nếu lòng ngươi xây trở, không khứng nghe theo, chịu dụ dỗ thờ lạy và hầu việc các thần khác, 30:18 thì ngày nay ta tỏ cùng các ngươi rằng các ngươi hẳn phải tuyệt diệt, không được sống lâu trên đất mà ngươi sẽ đi qua sông Giô-đanh đặng nhận lấy. 30:19 Ngày nay, ta bắt trời và đất làm chứng cho các ngươi rằng ta đã đặt trước mặt ngươi sự sống và sự chết, sự phước lành và sự rủa sả. Vậy, hãy chọn sự sống, hầu cho ngươi và dòng dõi ngươi được sống,
Trần Minh Khải Tôn Nữ Bích Ngọc 2006
Dedicated to our children.
WEEK ONE
Tuần Lễ Thứ Nhất
HOPE IN CRISIS - a STUDY FROM Genesis 21:14-20
HY VỌNG TRONG KHỦNG HOẢNG – Bài học từ Sáng Thế Ký 21 :14-20
Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the desert of Beersheba. When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes. Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob. God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there. Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation." Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer. 21 While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt. 21:14 Áp-ra-ham dậy sớm, lấy bánh và một bầu nước, đưa cho A-ga; để các món đó trên vai nàng, và giao đứa trai cho nàng, rồi đuổi đi. Nàng ra đi, đi dông dài trong đồng vắng Bê-e-Sê-ba. 21:15 Khi nước trong bầu đã hết, nàng để đứa trẻ dưới một cội cây nhỏ kia, 21:16 đi ngồi đối diện cách xa xa dài chừng một khoảng tên bắn; vì nói rằng: Ôi! tôi nỡ nào thấy đứa trẻ phải chết! Nàng ngồi đối diện đó, cất tiếng la khóc. 21:17 Đức Chúa Trời nghe tiếng đứa trẻ khóc, thì thiên sứ của Đức Chúa Trời từ trên trời kêu nàng A-ga mà phán rằng: Hỡi A-ga! Ngươi có điều gì vậy? Chớ sợ chi, vì Đức Chúa Trời đã nghe tiếng đứa trẻ ở đâu đó rồi. 21:18 Hãy đứng dậy đỡ lấy đứa trẻ và giơ tay nắm nó, vì ta sẽ làm cho nó nên một dân lớn. 21:19 Đoạn, Đức Chúa Trời mở mắt nàng ra; nàng bèn thấy một cái giếng nước, và đi lại múc đầy bầu cho đứa trẻ uống. 21:20 Đức Chúa Trời vùa giúp đứa trẻ; nó lớn lên, ở trong đồng vắng, có tài bắn cung. 21:21 Nó ở tại trong đồng vắng Pha-ran; mẹ cưới cho nó một người vợ quê ở xứ Ê-díp-tô.
To Discuss
Thảo Luận :1) In life, we will face the unexpected, and painful experience, caused by others, or caused by our own actions. How did Hagar REACT at her situation? Do we have to REACT or Can we ACT at the situation at hand. What do you learn about Haggar's ATTITUDE in this passage? 1) Trong đời sống, chúng ta sẽ đối diện với những kinh nghiệm đau thương và bất ngờ, do kẻ khác gây ra hay do chính những hành động của mình gây ra.
Hagar đã phản ứng cách nào trong tình trạng của bà ?
Chúng ta phải Phản Ưng hay chúng ta có thể hành Động trong tình huống trước mắt.
Bạn dã học được gì về thái-độ của Hagar trong đoạn này ?
2) We do have to make choices and we can make choices. Learn to give yourself permission to make choices. Learn to take responsibilities for our own choices. What did Hagar do? How did she receive from God? What decision you have to make today for yourself? For your children?
2) Chúng ta phải làm lựa chọn và chúng ta có thể lựa chọn.
Học cách cho phép bạn làm một lựa chọn.
Học cách nhận trách-nhiệm cho những lựa chọn riêng của mình
Hagar đã làm gì ?
Bà ta nhận từ Thượng Đế cách nào ?
Quyết-Định nào bạn phải làm ngay hôm nay? Cho các con cháu bạn ? 3) Compare and Contrast about solution from MAN and from GOD. What did Abraham give Hagar? What did God provide for Hagar? Thoughts to ponder : What is the first thing you do when you are in crisis?
3) So sánh và làm tương-phản về giải-pháp từ Con Người và từ Thượng Đế.
Abram đã cho Hagar cái gì ?
Thượng Đế đã cung cấp cho Hagar cái gì ?
Tư Tưởng suy gẫm :
Chuyện gì bạn làm trước nhất khi bạn lâm vào tình trạng khủng hoảng ?==================================================================== WEEK TWO
Tuần Lễ thứ hai
CUSTODY! WHOSE CHILD IS IT? 1 Kings 3:16-28
GIỮ CON ! CON CỦA AI (1 Cac Vua 3 :16-28)
Now two prostitutes came to the king and stood before him. One of them said, "My lord, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was there with me. The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us. During the night this woman's son died because she lay on him. So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast. The next morning, I got up to nurse my son—and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn't the son I had borne." The other woman said, "No! The living one is my son; the dead one is yours." But the first one insisted, "No! The dead one is yours; the living one is mine." And so they argued before the king. The king said, "This one says, 'My son is alive and your son is dead,' while that one says, 'No! Your son is dead and mine is alive.' " Then the king said, "Bring me a sword." So they brought a sword for the king. He then gave an order: "Cut the living child in two and give half to one and half to the other." The woman whose son was alive was filled with compassion for her son and said to the king, "Please, my lord, give her the living baby! Don't kill him!" But the other said, "Neither I nor you shall have him. Cut him in two!" Then the king gave his ruling: "Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother." When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice.
3:16 Bấy giờ, có hai con bợm đến cùng vua, đứng trước mặt vua. 3:17 Một đứa nói: Chúa tôi ôi! người đàn bà này và tôi ở chung nhau một nhà, và tôi đẻ bên người trong nhà đó. 3:18 Sau ba ngày, người này cũng đẻ; chúng tôi ở chung nhau, chẳng một người lạ nào ở với chúng tôi trong nhà; chỉ có hai chúng tôi ở đó mà thôi. 3:19 Lúc ban đêm, con trai của người nầy chết, bởi vì người đã nằm đè trên nó. 3:20 Đêm khuya người chổi dậy, và trong khi con đòi vua ngủ, thì người lấy con trai tôi khỏi bên tôi, mà để nó nằm trong lòng mình; rồi đặt con trai chết của nó nằm trong lòng tôi. 3:21 Sáng sớm, tôi thức dậy đặng cho con trai tôi bú, thì thấy nó đã chết; nhưng sáng rõ, tôi nhìn nó kỹ càng, thấy chẳng phải là con trai tôi đã đẻ. 3:22 Người đàn bà kia trả lời rằng: Không phải vậy; vì đứa sống là con trai tao, đứa chết là con trai mầy. Song đàn bà này nói: Không phải vậy đâu; đứa chết là con trai mầy, còn đứa sống là con trai tao. Hai người cãi nhau như vậy trước mặt vua. 3:23 Vua bèn phán rằng: Người này nói: Đứa còn sống là con trai tao, và đứa chết là con trai mầy. Người kia nói: Không phải vậy đâu; song con trai mầy ấy là đứa chết, và con trai tao ấy là đứa sống. 3:24 Vua bèn tiếp rằng: Vậy, hãy đem cho ta một cây gươm. Người ta đem cho vua một cây gươm. 3:25 Vua lại phán: Hãy chia đứa trẻ sống làm hai; phân nửa cho người nầy và phân nửa cho người kia. 3:26 Nhưng mẹ của đứa trẻ sống, vì gan ruột cảm động thương yêu con mình, bèn tâu với vua rằng: Ôi chúa tôi! Xin hãy cho người kia con trẻ sống, chớ giết nó. Nhưng người kia nói rằng: Nó sẽ chẳng thuộc về tao, cũng chẳng thuộc về mầy; hãy chia nó đi. 3:27 Bấy giờ, vua cất tiếng phán rằng: Hãy cho người nầy đứa trẻ sống, chớ giết nó ấy là mẹ nó. 3:28 Cả Y-sơ-ra-ên đều nghe sự đoán xét mà vua đã làm, thì bắt kính sợ vua, vì thấy trong lòng người có sự khôn ngoan của Đức Chúa Trời đặng xử đoán công bình.2 Kings 4:1-7 (New International Version) The Widow's Oil 1 The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves." 2 Elisha replied to her, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" "Your servant has nothing there at all," she said, "except a little oil." 3 Elisha said, "Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don\'t ask for just a few. 4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side." 5 She left him and afterward shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring. 6 When all the jars were full, she said to her son, "Bring me another one." But he replied, "There is not a jar left." Then the oil stopped flowing. 7 She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.
Dầu của người quả phụ
Vả, có vợ của một người môn đồ của các đấng tiên tri đến phàn nàn cùng Ê-li-sê, mà rằng: Kẻ tôi tớ ông, là chồng tôi, đã qua đời; và ông biết rằng kẻ tôi tớ ông kính sợ Đức Giê-hô-va. Vả, chủ nợ người đến toan bắt hai đứa con tôi làm tôi mọi. 4:2 Ê-li-sê nói với nàng rằng: Ta phải làm gì cho ngươi? Hãy nói cho ta biết ngươi có vật gì ở nhà? Nàng thưa rằng: Con đòi ông chẳng có gì trong nhà hơn là một hũ dầu. 4:3 Người bèn tiếp rằng: Hãy đi ra ngoài mượn những bình không của các kẻ láng giềng ngươi, chớ mượn ít. 4:4 Khi ngươi trở về, hãy vào nhà với các con ngươi, đóng cửa lại, rồi hãy đổ dầu vào các bình đó; hễ bình nào đầy thì để nó riêng ra. 4:5 Nàng liền đi khỏi người, vào nhà với các con trai mình, đóng cửa lại; các con trai nàng đem bình lại, và nàng đổ dầu vào. 4:6 Khi các bình đã đầy, nàng nói với con trai mình rằng: Hãy đem cho ta một bình nữa. Nhưng nó thưa rằng: Hết trơn bình rồi. Dầu bèn ngừng lại. 4:7 Bấy giờ, nàng đem việc ấy thuật cho người của Đức Chúa Trời, thì người nói rằng: Hãy đem bán dầu mà trả nợ của ngươi; đoạn, ngươi và các con trai ngươi sẽ lấy dầu còn lại mà nuôi mình.
Ruth 1:1-7 Naomi and Ruth 1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. "
2 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
3 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
6 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
Trong đời các quan xét, một cơn đói kém xảy đến trong xứ, có một người từ Bết-lê-hem xứ Giu-đa, đi với vợ và hai con trai mình đến kiều ngụ trong xứ Mô-áp. 1:2 Người tên là Ê-li-mê-léc, vợ tên là Na-ô-mi, hai con trai tên là Mạc-lôn và Ki-li-ôn, đều là dân Ê-phơ-rát về Bết-lê-hem trong xứ Giu-đa. Đến xứ Mô-áp, chúng bèn ở tại đó. 1:3 Ê-li-mê-léc, chồng của Na-ô-mi, qua đời, để nàng lại với hai con trai mình. 1:4 Chúng nó cưới vợ trong người nữ Mô-áp, người nầy tên là Ọt-ba, người kia tên là Ru-tơ; họ ở tại đó độ mười năm. 1:5 Kế sau, Mạc-lôn và Ki-li-ôn cũng thác, để Na-ô-mi ở lại, không chồng không con. 1:6 Bấy giờ, Na-ô-mi có nghe nói rằng Đức Giê-hô-va đã đoái xem dân sự Ngài, và ban lương thực cho, bèn đứng dậy cùng hai dâu mình, đặng từ xứ Mô-áp trở về. 1:7 Vậy, người lìa bỏ chỗ mình đã ở, cùng hai dâu mình lên đường đặng trở về xứ Giu-đa.To Discuss: 1) Whose child is it? In this story, because the two mothers both want to claim the child - when only one is the real parent, they have to go to the king, i.e. to the court! For single parent, we know whose child he/she is? Why custody's battle is ruining so many single parents? 2) Safety of the child. The King solved the issue of parenthood based on the genuine caring for the safety of the child? Are your children safe? What are the facts about your children's safety? 3) What does the story teach us about the need of the parent? 4) How is the way the king used to discover between false and truth? How do you distinguish the false and the truth in your own life?
Thảo Luận
1) Đứa Trẻ là con ai ?
Trong chuyện này vì 2 người mẹ đều muốn dành đứa trẻ – trong khi chỉ 1 người là người mẹ thực sự, họ phải đưa nhau tới Vua, như là tới tòa án. Đối với cha mẹ đơn độc chúng ta biết đứa trẻ là con ai phải không?. Tai sao cuộc chiến giữ con là tàn phá các cha me đơn độc ? 2) Sự yên lành của đứa trẻ
Vua giải quyết vấn đề Cha-Me dựa trên lòng săn sóc chân-thật cho sự yên lành của đứa trẻ ?. Con cái của bạn có yên lành khong ? Yếu tố nào cho sự yên lành của con cái bạn ?.
3) Câu chuyện dạy gì cho chúng ta về nhu cầu của cha mẹ ?
4) Cách nào Vua đã xử dụng để khám phá ra giữa sự Giả và Sự Thật ? Cách nào bạn có thể phân biệt được Giả và Chân trong đời sống của bạn ?
Thoughts to ponder : Identify the single parent's needs. Identify the children's needs - Seek help! Offer help. Should we? Tư Tưởng Suy Gẫm :
Định danh các nhu cầu của cha mẹ đơn độc
Định danh các nhu cầu của con cái bạn – Tìm sự giúp đỡ! Đề nghị giúp đỡ. Có nên không ?
==========================================
WEEK THREE
Tuần Lễ thứ ba
FAITH 2 Kings 4:1-7
The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves." Elisha replied to her, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" "Your servant has nothing there at all," she said, "except a little oil." Elisha said, "Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don't ask for just a few. 4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side." She left him and afterward shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring. 6 When all the jars were full, she said to her son, "Bring me another one." But he replied, "There is not a jar left." Then the oil stopped flowing. She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left."
ĐỨC TIN 2 Kings 4:1-7 Vả, có vợ của một người môn đồ của các đấng tiên tri đến phàn nàn cùng Ê-li-sê, mà rằng: Kẻ tôi tớ ông, là chồng tôi, đã qua đời; và ông biết rằng kẻ tôi tớ ông kính sợ Đức Giê-hô-va. Vả, chủ nợ người đến toan bắt hai đứa con tôi làm tôi mọi. 4:2 Ê-li-sê nói với nàng rằng: Ta phải làm gì cho ngươi? Hãy nói cho ta biết ngươi có vật gì ở nhà? Nàng thưa rằng: Con đòi ông chẳng có gì trong nhà hơn là một hũ dầu. 4:3 Người bèn tiếp rằng: Hãy đi ra ngoài mượn những bình không của các kẻ láng giềng ngươi, chớ mượn ít. 4:4 Khi ngươi trở về, hãy vào nhà với các con ngươi, đóng cửa lại, rồi hãy đổ dầu vào các bình đó; hễ bình nào đầy thì để nó riêng ra. 4:5 Nàng liền đi khỏi người, vào nhà với các con trai mình, đóng cửa lại; các con trai nàng đem bình lại, và nàng đổ dầu vào. 4:6 Khi các bình đã đầy, nàng nói với con trai mình rằng: Hãy đem cho ta một bình nữa. Nhưng nó thưa rằng: Hết trơn bình rồi. Dầu bèn ngừng lại. 4:7 Bấy giờ, nàng đem việc ấy thuật cho người của Đức Chúa Trời, thì người nói rằng: Hãy đem bán dầu mà trả nợ của ngươi; đoạn, ngươi và các con trai ngươi sẽ lấy dầu còn lại mà nuôi mình.To Discuss: Finance is a major concern for every single parent after the divorce. Debts from the ex-spouse can have great effect on single parents too. 1) In the story, what do you learn from the widow about her situation? Crying out and seeking help when she still had something left. Find out who can help you out by asking! 2) Who can you share out about your finance? Write down your financial situation. 3) What do you learn about Faith in this story? How faith can help you in the middle of a financial crisis? 4) The woman can borrow the empty jars from others. Is there a lesson we can learn about networking with others in this story? Thảo Luận:
Tài chánh là điều lo lắng chính cho mỗi cha mẹ đơn độc sau khi Ly-Dị. Nợ nần từ người phối ngẫu cũ có thể có ảnh hưởng lớn trên người cha mẹ đơn độc
1) Trong chuyện, bạn học được gì từ người quả phụ trước tình huống của bà ta ?.
Khóc than và kêu cứu khi mà bà ta vẫn còn vài thứ còn dư dùng.
Tìm biết ai có thể giúp bạn khi bạn cầu cứu
2) Ai là người bạn có thể chia xẻ về Tài chánh của bạn ?. Viết xuống tình trạng tài chánh của bạn.
3) Bạn học được gì về Niềm Tin trong câu chuyện này ?. Niềm Tin đã giúp bạn bằng cách nào trong nửa chừng khủng hỏang tài chánh ?.
4) Người đàn bà có thể mượn các bình trống của các người khác. Có bài học nào chúng ta có thể học về hệ thống giao tế với người khác trong chuyện này ?.
Thoughts to ponder: Every blessing is from God. How do we view our finance? Do we trust that God shall provide through our faith and by His people?
Tư Tưởng Suy Gẫm : Mỗi phước hạnh đều từ Thượng Đế. Bạn nhìn tình trạng tài chánh của bạn bằng cách nào ?. Chúng ta có tin rằng Thượng Đế sẽ cung cấp tài chánh qua niềm tin của chúng ta và qua dân sự của ngài hay không ?. =============================================================
WEEK FOUR
Tuần Lễ thứ tư
Ruth 1:1-7 PARENTING . In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. When she heard in Moab, that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. With her two daughters-in-the land of Judah.
Trong đời các quan xét, một cơn đói kém xảy đến trong xứ, có một người từ Bết-lê-hem xứ Giu-đa, đi với vợ và hai con trai mình đến kiều ngụ trong xứ Mô-áp. 1:2 Người tên là Ê-li-mê-léc, vợ tên là Na-ô-mi, hai con trai tên là Mạc-lôn và Ki-li-ôn, đều là dân Ê-phơ-rát về Bết-lê-hem trong xứ Giu-đa. Đến xứ Mô-áp, chúng bèn ở tại đó. 1:3 Ê-li-mê-léc, chồng của Na-ô-mi, qua đời, để nàng lại với hai con trai mình. 1:4 Chúng nó cưới vợ trong người nữ Mô-áp, người nầy tên là Ọt-ba, người kia tên là Ru-tơ; họ ở tại đó độ mười năm. 1:5 Kế sau, Mạc-lôn và Ki-li-ôn cũng thác, để Na-ô-mi ở lại, không chồng không con. 1:6 Bấy giờ, Na-ô-mi có nghe nói rằng Đức Giê-hô-va đã đoái xem dân sự Ngài, và ban lương thực cho, bèn đứng dậy cùng hai dâu mình, đặng từ xứ Mô-áp trở về. 1:7 Vậy, người lìa bỏ chỗ mình đã ở, cùng hai dâu mình lên đường đặng trở về xứ Giu-đaTo Discuss: 1) Single parents are famous for our "doing it all" attitude! We rarely ask for help. We refuse to help and we usually cut our ties with the ex-in-law family. Naomi had no one left - who you have left in your life that you can count on? 2) After the emotional death, then Naomi has to face the decision of moving to a different place. Do you have to move after your divorce? Write out the experience and share with others about your move. Identify your feelings and your children’s feeling about the move: Anxiety? Stressful? Lonesome? Angry? Tired? 3) What does friendship mean to you, especially the same gender friendship? A small group has at least 2 adults in it. May you find a small group as quick as you can. What are the tools and advantages of building same gender friendships? 4) Besides family and/or relative, there is a relationship with God. When does God enter our equation: when we face disaster? How and when does Naomi rely on God in leading and parenting her family? Who is your God? Thảo Luận:
1) Người cha mẹ đơn độc nổi tiếng với thái độ «làm tất cả»! Họ ít khi nhờ vả ai. Họ cũng từ chối giúp đỡ và thường thường cắt đứt sự chặt chẻ với gia đình người phối ngẫu cũ.
Naomi không còn ai là con cháu – ai là con cháu bạn trong đời sống mà bạn có thể trông cậy được ?.
2) Sau những tình cảm «tử sinh» Naomi phải đối diện với quyết định dời qua một chỗ khác.
Bạn có di chuyển sau khi ly-dị không ? Viết ra những kinh nghiệm và chia xẻ với các người khác.
Về sự di chuyển của bạn. Kể ra các cảm tưởng của bạn và của con cái bạn về sự dời chỗ này: Lo Lắng ? Căng Thẳng ? Cô Đơn ? Giận dữ ? Mệt Mỏi ?.
Thoughts to ponder: What kind of relationship we are looking for in our life? Beware of the rebound relationships: the danger of not-yet-matured dating after divorce.
Tư Tưởng Suy Gẫm:
Liên hệ tình cảm nào bạn tìm kiếm trong đời sống của bạn ?. Có ý thức về liên-hệ tình cảm trổi dậy: sự nguy hiểm của hẹn hò khi mà tình cảm chưa chính chắn sau cơn ly-dị ?. ======================================================
WEEK FIVE
Tuần Lễ thứ năm
Mark 12:41-43 OFFERING
Jesus sat down opposite the place where the offerings were put and watched the crowd putting their money into the temple treasury. Many rich people threw in large amounts. But a poor widow came and put in two very small copper coins worth only a fraction of a penny. Calling his disciples to him, Jesus said, "I tell you the truth, this poor widow has put more into the treasury than all the others.”
12:41 Đức Chúa Jêsus ngồi đối ngang cái rương đựng tiền dâng, coi dân chúng bỏ tiền vào thể nào. 12:42 Có lắm người giàu bỏ nhiều tiền; cũng có một mụ góa nghèo kia đến bỏ hai đồng tiền ăn một phần tư xu. 12:43 Ngài bèn kêu môn đồ mà phán rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, mụ góa nghèo nầy đã bỏ tiền vào rương nhiều hơn hết thảy những người đã bỏ vào.To Discuss: Why do you give to others? It has been said that you can give without loving, but when you love you cannot stop giving. Giving requires us to put the needs of others in the higher priority of our own needs. What do you do with your time? What do you do with your talents? What do you do with your extra money? 2) What is your definition of being poor? Are you poor right at this moment? 3) Is offering a symbol of love? What keep us from living generously? Fear? Take an inventory of your own spending. Take an inventory of your own possession. Take an inventory of your own giving. 4) How can we have money to make an offering? Make a list of what you need vs. what you need vs. what you have. Have fun with it! 5) What do you value in your life? Have you experienced the joy of giving? Thảo Luận:
1) Tại sao bạn cho những người khác ? Có người nói rằng có thể cho mà không cần tình yêu nhưng nếu Yêu thì không thể ngưng Cho được. Cho đòi hỏi chúng ta đặt nhu-cầu người khác lên trên nhu-cầu của chúng ta . -Các bạn dùng thời gian của mình bằng cách nào ?
-Các bạn dùng tài năng của mình bằng cách nào ?
-Các bạn dùng tiền dư của mình bằng cách nào ?
2)- Theo bạn thế nào là Nghèo ? Bạn có đang Nghèo ngay lúc này không ? 3) Dâng Hiến là biểu tượng của Tình Yêu ? Điều gì làm chúng ta không dâng hiến rời rộng ? Sợ Hãi ?. Xem xét lại cách chi tiêu của bạn. Xem xét lại các t ài s ản của bạn. Xem xét lại cách Cho của bạn. 4) Làm cách nào chúng ta có tiền để dâng hiến ? L àm danh sách nh ng gì bạn muốn đối lại với những gì bạn có . Vui vẻ với chúng. 5) Bạn đánh giá đời bạn ra sao ?. Bạn có kinh nghiệm về Vui khi bạn Cho không ?. Thoughts to ponder: What do we lose when we give away what we have? What do you own? Really own? Who is in control of your life? Do we expect to have something back when we give away our time, our possession? Maybe we should try to give all we have left one time and see what will happen to us. It’s a scary thought, isn’t it?
Tư Tưởng Suy Gẫm: Bạn thua thiệt gì khi bạn cho đi những cái bạn có ?.
Bạn có gì ? Thực sự trong tay bạn ?. Ai là người kiểm sóat đời bạn ?.
Chúng ta có muốn thu được gì khi cho thời gian hay những gì mình sở hữu ?.
Có thể nào chúng ta thử cho đi tất cả những gì chúng ta còn lại một lần và xem cái gì sẽ xảy ra cho chúng ta ?. Ý nghĩ làm sợ hãi phải không ?. =================================================================== WEEK SIX
Tuần Lễ thứ sáu Luke 2:1-7 Family of Christ
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria. And everyone went to his own town to register. So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child. While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Gia Đình Chúa Giê Su
Lúc ấy, Sê-sa Au-gút-tơ ra chiếu chỉ phải lập sổ dân trong cả thiên hạ. 2:2 Việc lập sổ dân nầy là trước hết, và nhằm khi Qui-ri-ni-u làm quan tổng đốc xứ Sy-ri. 2:3 Ai nấy đều đến thành mình khai tên vào sổ. 2:4 Vì Giô-sép là dòng dõi nhà Đa-vít, cho nên cũng từ thành Na-xa-rét, xứ Ga- li-lê, lên thành Đa-vít, gọi là Bết-lê-hem, xứ Giu-đê, 2:5 để khai vào sổ tên mình và tên Ma-ri, là người đã hứa gả cho mình đang có thai. 2:6 Đang khi hai người ở nơi đó, thì ngày sanh đẻ của Ma-ri đã đến. 2:7 Người sanh con trai đầu lòng, lấy khăn bọc con mình, đặt nằm trong máng cỏ, vì nhà quán không có đủ chỗ ở.To Discuss: Co-Parenting Raising children is a difficult and tiresome day to day job. Raising children alone is hard because you don’t have another adult to share thoughts and feelings with you. How did Joseph help Mary during her difficult time? What do you sense from the story about the relationship between Joseph and Mary? Do you long for the presence of the male/female figure in raising your children? Who do you trust your children with? What characters are you yearning for as being a parent? What characters do you year for your children? Children need both male and female role model in their life. Who are the male and female role models in your children’s life?
Thảo Luận:
Cùng Cha mẹ Nuôi nấngcon cái là việc hằng ngày mệt mỏi và khó khăn. Nuôi nấng con cái một mình lại càng khó vì bạn không có ai cùng chia xẻ tư tưởng và cảm nghĩ với bạn. Joseph đã giúp Mary bằng cách nào trong lúc khó khăn ?. Bạn cảm tưởng gì về chuyện liên hệ giữa Joseph và Mary ?.
Bạn có mong chờ sự hiện diện của người nam/nữ trong sự nuôi nấng con cái của bạn ?. Ai là người bạn tin tưởng để giao con cho ?.
Cá tính nào bạn mong muốn cho bậc làm cha mẹ ?. Cho con cái bạn ?.
Con cái cần cả tấm gương của nam và nữ. Trong đời sống con cái bạn, ai là vai trò người Nam và Nữ ?. Thoughts to ponder: The family of Christ has God and people in it. Christ was born poor. Let stop and meditate about those facts and ask ourselves the following questions: What makes this family special? What makes your own family special? Can you and I celebrate our own single parent family? There are many successful stories of children from single parent families, and there are also many sad stories about the children of single parent families. What do you and I want our single parent family to become. His unchanging plan has always been to adopt us into his own family by bringing us to Himself through Jesus Christ. Ephesians 5:1
Tư Tưởng Suy Gẫm :
Gia đình của Chúa có thượng Đế và dân chúng trong đó . Chúa sanh ra nghèo khó . Hãy ngừng lại và suy gẫm về sự kiện này và tự hỏi các câu hỏi sau đây :
Điều gì làm gia đình này trở nên đặc biệt ?. Điều gì làm gia đình bạn đặc biệt ?. Bạn có thể mừng gia đình cha mẹ đơn độc riêng biệt của chúng ta không ?.
Có nhiều chuyện thành công về các con cái các gia đình mà cha mẹ đơn độc, và cũng có nhiều chuyệc buồn về các con cái các gia đình mà cha mẹ đơn độc nữa. Chúng ta muốn gia đình mình như thế nào ?.
His unchanging plan has always been to adopt us into his own family by bringing us to Himself through Jesus Christ. Ephesians 5:1
Vậy anh em hãy trở nên kẻ bắt chước Đức Chúa Trời như con cái rất yêu dấu của Ngài; (Ê-phê-sô 5 :1)
Mục Vụ Gia đình dành cho Cha mẹ đơn độc
1) Hope in Crisis Genesis 21:14-20
Hy vọng trong Khủng Hoảng (Genesis)
2) Custody 1 King 3:16-28
Giữ con (1 King)
3) Faith 2 King 4:1-7
Niềm Tin (2 King)
4) The parent Ruth 1:1-7
Cha Mẹ (Ruth 1)
5) My offering Luke 21:1-4
Dâng hiến (Luke 21)
6) The ultimate family
Gia Đình tối hậu Family of Christ Luke 1:57 -2:1-7 Gia đình của Chúa (Luke)
Our prayers: Cầu Nguyện của chúng tôi
Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. Write them on the doorframes of your houses and on your gates, so that your days and the days of your children may be many in the land that the Lord swore to give your forefathers, as many as the days that the heavens are above the earth. Deuteronomy 11:18-21
11:18 Vậy, hãy cất để trong lòng và trong trí mình những lời ta nói cùng các ngươi, đeo nó như một dấu nơi tay, như một ấn chí giữa hai con mắt. 11:19 Hãy dạy nó lại cho con cái mình, nói đến hoặc khi ngươi ngồi ở trong nhà hay là đi đường, hoặc khi ngươi nằm hay là khi chổi dậy. 11:20 Cũng phải ghi các lời ấy trên cột nhà và trên cửa mình, 11:21 hầu cho những ngày của các ngươi và của con cái các ngươi được nhiều thêm trong xứ mà Đức Giê-hô-va đã thề ban cho tổ phụ các ngươi, y như những ngày của trời ở trên đất.
See, I set before you today life and prosperity, death and destruction. For I command you today to love the Lord your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the Lord your God will bless you in the land you are entering to possess. But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them, I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess. This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live. Deuteronomy 30:15-19 30:15
Hãy xem, ngày nay ta đặt trước mặt ngươi sự sống và phước lành, sự chết và tai họa, 30:16 vì ngày nay, ta bảo ngươi thương mến Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, đi trong các đường lối Ngài, và gìn giữ những điều răn luật lệ và mạng lịnh Ngài, để ngươi sống, gia thêm, và Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban phước cho ngươi trong xứ mà ngươi sẽ vào nhận lấy. 30:17 Nhưng nếu lòng ngươi xây trở, không khứng nghe theo, chịu dụ dỗ thờ lạy và hầu việc các thần khác, 30:18 thì ngày nay ta tỏ cùng các ngươi rằng các ngươi hẳn phải tuyệt diệt, không được sống lâu trên đất mà ngươi sẽ đi qua sông Giô-đanh đặng nhận lấy. 30:19 Ngày nay, ta bắt trời và đất làm chứng cho các ngươi rằng ta đã đặt trước mặt ngươi sự sống và sự chết, sự phước lành và sự rủa sả. Vậy, hãy chọn sự sống, hầu cho ngươi và dòng dõi ngươi được sống,
Trần Minh Khải Tôn Nữ Bích Ngọc 2006
Dedicated to our children.
WEEK ONE
Tuần Lễ Thứ Nhất
HOPE IN CRISIS - a STUDY FROM Genesis 21:14-20
HY VỌNG TRONG KHỦNG HOẢNG – Bài học từ Sáng Thế Ký 21 :14-20
Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the desert of Beersheba. When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes. Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob. God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there. Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation." Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer. 21 While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt. 21:14 Áp-ra-ham dậy sớm, lấy bánh và một bầu nước, đưa cho A-ga; để các món đó trên vai nàng, và giao đứa trai cho nàng, rồi đuổi đi. Nàng ra đi, đi dông dài trong đồng vắng Bê-e-Sê-ba. 21:15 Khi nước trong bầu đã hết, nàng để đứa trẻ dưới một cội cây nhỏ kia, 21:16 đi ngồi đối diện cách xa xa dài chừng một khoảng tên bắn; vì nói rằng: Ôi! tôi nỡ nào thấy đứa trẻ phải chết! Nàng ngồi đối diện đó, cất tiếng la khóc. 21:17 Đức Chúa Trời nghe tiếng đứa trẻ khóc, thì thiên sứ của Đức Chúa Trời từ trên trời kêu nàng A-ga mà phán rằng: Hỡi A-ga! Ngươi có điều gì vậy? Chớ sợ chi, vì Đức Chúa Trời đã nghe tiếng đứa trẻ ở đâu đó rồi. 21:18 Hãy đứng dậy đỡ lấy đứa trẻ và giơ tay nắm nó, vì ta sẽ làm cho nó nên một dân lớn. 21:19 Đoạn, Đức Chúa Trời mở mắt nàng ra; nàng bèn thấy một cái giếng nước, và đi lại múc đầy bầu cho đứa trẻ uống. 21:20 Đức Chúa Trời vùa giúp đứa trẻ; nó lớn lên, ở trong đồng vắng, có tài bắn cung. 21:21 Nó ở tại trong đồng vắng Pha-ran; mẹ cưới cho nó một người vợ quê ở xứ Ê-díp-tô.
To Discuss
Thảo Luận :1) In life, we will face the unexpected, and painful experience, caused by others, or caused by our own actions. How did Hagar REACT at her situation? Do we have to REACT or Can we ACT at the situation at hand. What do you learn about Haggar's ATTITUDE in this passage? 1) Trong đời sống, chúng ta sẽ đối diện với những kinh nghiệm đau thương và bất ngờ, do kẻ khác gây ra hay do chính những hành động của mình gây ra.
Hagar đã phản ứng cách nào trong tình trạng của bà ?
Chúng ta phải Phản Ưng hay chúng ta có thể hành Động trong tình huống trước mắt.
Bạn dã học được gì về thái-độ của Hagar trong đoạn này ?
2) We do have to make choices and we can make choices. Learn to give yourself permission to make choices. Learn to take responsibilities for our own choices. What did Hagar do? How did she receive from God? What decision you have to make today for yourself? For your children?
2) Chúng ta phải làm lựa chọn và chúng ta có thể lựa chọn.
Học cách cho phép bạn làm một lựa chọn.
Học cách nhận trách-nhiệm cho những lựa chọn riêng của mình
Hagar đã làm gì ?
Bà ta nhận từ Thượng Đế cách nào ?
Quyết-Định nào bạn phải làm ngay hôm nay? Cho các con cháu bạn ? 3) Compare and Contrast about solution from MAN and from GOD. What did Abraham give Hagar? What did God provide for Hagar? Thoughts to ponder : What is the first thing you do when you are in crisis?
3) So sánh và làm tương-phản về giải-pháp từ Con Người và từ Thượng Đế.
Abram đã cho Hagar cái gì ?
Thượng Đế đã cung cấp cho Hagar cái gì ?
Tư Tưởng suy gẫm :
Chuyện gì bạn làm trước nhất khi bạn lâm vào tình trạng khủng hoảng ?==================================================================== WEEK TWO
Tuần Lễ thứ hai
CUSTODY! WHOSE CHILD IS IT? 1 Kings 3:16-28
GIỮ CON ! CON CỦA AI (1 Cac Vua 3 :16-28)
Now two prostitutes came to the king and stood before him. One of them said, "My lord, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was there with me. The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us. During the night this woman's son died because she lay on him. So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast. The next morning, I got up to nurse my son—and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn't the son I had borne." The other woman said, "No! The living one is my son; the dead one is yours." But the first one insisted, "No! The dead one is yours; the living one is mine." And so they argued before the king. The king said, "This one says, 'My son is alive and your son is dead,' while that one says, 'No! Your son is dead and mine is alive.' " Then the king said, "Bring me a sword." So they brought a sword for the king. He then gave an order: "Cut the living child in two and give half to one and half to the other." The woman whose son was alive was filled with compassion for her son and said to the king, "Please, my lord, give her the living baby! Don't kill him!" But the other said, "Neither I nor you shall have him. Cut him in two!" Then the king gave his ruling: "Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother." When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice.
3:16 Bấy giờ, có hai con bợm đến cùng vua, đứng trước mặt vua. 3:17 Một đứa nói: Chúa tôi ôi! người đàn bà này và tôi ở chung nhau một nhà, và tôi đẻ bên người trong nhà đó. 3:18 Sau ba ngày, người này cũng đẻ; chúng tôi ở chung nhau, chẳng một người lạ nào ở với chúng tôi trong nhà; chỉ có hai chúng tôi ở đó mà thôi. 3:19 Lúc ban đêm, con trai của người nầy chết, bởi vì người đã nằm đè trên nó. 3:20 Đêm khuya người chổi dậy, và trong khi con đòi vua ngủ, thì người lấy con trai tôi khỏi bên tôi, mà để nó nằm trong lòng mình; rồi đặt con trai chết của nó nằm trong lòng tôi. 3:21 Sáng sớm, tôi thức dậy đặng cho con trai tôi bú, thì thấy nó đã chết; nhưng sáng rõ, tôi nhìn nó kỹ càng, thấy chẳng phải là con trai tôi đã đẻ. 3:22 Người đàn bà kia trả lời rằng: Không phải vậy; vì đứa sống là con trai tao, đứa chết là con trai mầy. Song đàn bà này nói: Không phải vậy đâu; đứa chết là con trai mầy, còn đứa sống là con trai tao. Hai người cãi nhau như vậy trước mặt vua. 3:23 Vua bèn phán rằng: Người này nói: Đứa còn sống là con trai tao, và đứa chết là con trai mầy. Người kia nói: Không phải vậy đâu; song con trai mầy ấy là đứa chết, và con trai tao ấy là đứa sống. 3:24 Vua bèn tiếp rằng: Vậy, hãy đem cho ta một cây gươm. Người ta đem cho vua một cây gươm. 3:25 Vua lại phán: Hãy chia đứa trẻ sống làm hai; phân nửa cho người nầy và phân nửa cho người kia. 3:26 Nhưng mẹ của đứa trẻ sống, vì gan ruột cảm động thương yêu con mình, bèn tâu với vua rằng: Ôi chúa tôi! Xin hãy cho người kia con trẻ sống, chớ giết nó. Nhưng người kia nói rằng: Nó sẽ chẳng thuộc về tao, cũng chẳng thuộc về mầy; hãy chia nó đi. 3:27 Bấy giờ, vua cất tiếng phán rằng: Hãy cho người nầy đứa trẻ sống, chớ giết nó ấy là mẹ nó. 3:28 Cả Y-sơ-ra-ên đều nghe sự đoán xét mà vua đã làm, thì bắt kính sợ vua, vì thấy trong lòng người có sự khôn ngoan của Đức Chúa Trời đặng xử đoán công bình.2 Kings 4:1-7 (New International Version) The Widow's Oil 1 The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves." 2 Elisha replied to her, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" "Your servant has nothing there at all," she said, "except a little oil." 3 Elisha said, "Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don\'t ask for just a few. 4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side." 5 She left him and afterward shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring. 6 When all the jars were full, she said to her son, "Bring me another one." But he replied, "There is not a jar left." Then the oil stopped flowing. 7 She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.
Dầu của người quả phụ
Vả, có vợ của một người môn đồ của các đấng tiên tri đến phàn nàn cùng Ê-li-sê, mà rằng: Kẻ tôi tớ ông, là chồng tôi, đã qua đời; và ông biết rằng kẻ tôi tớ ông kính sợ Đức Giê-hô-va. Vả, chủ nợ người đến toan bắt hai đứa con tôi làm tôi mọi. 4:2 Ê-li-sê nói với nàng rằng: Ta phải làm gì cho ngươi? Hãy nói cho ta biết ngươi có vật gì ở nhà? Nàng thưa rằng: Con đòi ông chẳng có gì trong nhà hơn là một hũ dầu. 4:3 Người bèn tiếp rằng: Hãy đi ra ngoài mượn những bình không của các kẻ láng giềng ngươi, chớ mượn ít. 4:4 Khi ngươi trở về, hãy vào nhà với các con ngươi, đóng cửa lại, rồi hãy đổ dầu vào các bình đó; hễ bình nào đầy thì để nó riêng ra. 4:5 Nàng liền đi khỏi người, vào nhà với các con trai mình, đóng cửa lại; các con trai nàng đem bình lại, và nàng đổ dầu vào. 4:6 Khi các bình đã đầy, nàng nói với con trai mình rằng: Hãy đem cho ta một bình nữa. Nhưng nó thưa rằng: Hết trơn bình rồi. Dầu bèn ngừng lại. 4:7 Bấy giờ, nàng đem việc ấy thuật cho người của Đức Chúa Trời, thì người nói rằng: Hãy đem bán dầu mà trả nợ của ngươi; đoạn, ngươi và các con trai ngươi sẽ lấy dầu còn lại mà nuôi mình.
Ruth 1:1-7 Naomi and Ruth 1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. "
2 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there.
3 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
6 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.
Trong đời các quan xét, một cơn đói kém xảy đến trong xứ, có một người từ Bết-lê-hem xứ Giu-đa, đi với vợ và hai con trai mình đến kiều ngụ trong xứ Mô-áp. 1:2 Người tên là Ê-li-mê-léc, vợ tên là Na-ô-mi, hai con trai tên là Mạc-lôn và Ki-li-ôn, đều là dân Ê-phơ-rát về Bết-lê-hem trong xứ Giu-đa. Đến xứ Mô-áp, chúng bèn ở tại đó. 1:3 Ê-li-mê-léc, chồng của Na-ô-mi, qua đời, để nàng lại với hai con trai mình. 1:4 Chúng nó cưới vợ trong người nữ Mô-áp, người nầy tên là Ọt-ba, người kia tên là Ru-tơ; họ ở tại đó độ mười năm. 1:5 Kế sau, Mạc-lôn và Ki-li-ôn cũng thác, để Na-ô-mi ở lại, không chồng không con. 1:6 Bấy giờ, Na-ô-mi có nghe nói rằng Đức Giê-hô-va đã đoái xem dân sự Ngài, và ban lương thực cho, bèn đứng dậy cùng hai dâu mình, đặng từ xứ Mô-áp trở về. 1:7 Vậy, người lìa bỏ chỗ mình đã ở, cùng hai dâu mình lên đường đặng trở về xứ Giu-đa.To Discuss: 1) Whose child is it? In this story, because the two mothers both want to claim the child - when only one is the real parent, they have to go to the king, i.e. to the court! For single parent, we know whose child he/she is? Why custody's battle is ruining so many single parents? 2) Safety of the child. The King solved the issue of parenthood based on the genuine caring for the safety of the child? Are your children safe? What are the facts about your children's safety? 3) What does the story teach us about the need of the parent? 4) How is the way the king used to discover between false and truth? How do you distinguish the false and the truth in your own life?
Thảo Luận
1) Đứa Trẻ là con ai ?
Trong chuyện này vì 2 người mẹ đều muốn dành đứa trẻ – trong khi chỉ 1 người là người mẹ thực sự, họ phải đưa nhau tới Vua, như là tới tòa án. Đối với cha mẹ đơn độc chúng ta biết đứa trẻ là con ai phải không?. Tai sao cuộc chiến giữ con là tàn phá các cha me đơn độc ? 2) Sự yên lành của đứa trẻ
Vua giải quyết vấn đề Cha-Me dựa trên lòng săn sóc chân-thật cho sự yên lành của đứa trẻ ?. Con cái của bạn có yên lành khong ? Yếu tố nào cho sự yên lành của con cái bạn ?.
3) Câu chuyện dạy gì cho chúng ta về nhu cầu của cha mẹ ?
4) Cách nào Vua đã xử dụng để khám phá ra giữa sự Giả và Sự Thật ? Cách nào bạn có thể phân biệt được Giả và Chân trong đời sống của bạn ?
Thoughts to ponder : Identify the single parent's needs. Identify the children's needs - Seek help! Offer help. Should we? Tư Tưởng Suy Gẫm :
Định danh các nhu cầu của cha mẹ đơn độc
Định danh các nhu cầu của con cái bạn – Tìm sự giúp đỡ! Đề nghị giúp đỡ. Có nên không ?
==========================================
WEEK THREE
Tuần Lễ thứ ba
FAITH 2 Kings 4:1-7
The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, "Your servant my husband is dead, and you know that he revered the LORD. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves." Elisha replied to her, "How can I help you? Tell me, what do you have in your house?" "Your servant has nothing there at all," she said, "except a little oil." Elisha said, "Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don't ask for just a few. 4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side." She left him and afterward shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring. 6 When all the jars were full, she said to her son, "Bring me another one." But he replied, "There is not a jar left." Then the oil stopped flowing. She went and told the man of God, and he said, "Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left."
ĐỨC TIN 2 Kings 4:1-7 Vả, có vợ của một người môn đồ của các đấng tiên tri đến phàn nàn cùng Ê-li-sê, mà rằng: Kẻ tôi tớ ông, là chồng tôi, đã qua đời; và ông biết rằng kẻ tôi tớ ông kính sợ Đức Giê-hô-va. Vả, chủ nợ người đến toan bắt hai đứa con tôi làm tôi mọi. 4:2 Ê-li-sê nói với nàng rằng: Ta phải làm gì cho ngươi? Hãy nói cho ta biết ngươi có vật gì ở nhà? Nàng thưa rằng: Con đòi ông chẳng có gì trong nhà hơn là một hũ dầu. 4:3 Người bèn tiếp rằng: Hãy đi ra ngoài mượn những bình không của các kẻ láng giềng ngươi, chớ mượn ít. 4:4 Khi ngươi trở về, hãy vào nhà với các con ngươi, đóng cửa lại, rồi hãy đổ dầu vào các bình đó; hễ bình nào đầy thì để nó riêng ra. 4:5 Nàng liền đi khỏi người, vào nhà với các con trai mình, đóng cửa lại; các con trai nàng đem bình lại, và nàng đổ dầu vào. 4:6 Khi các bình đã đầy, nàng nói với con trai mình rằng: Hãy đem cho ta một bình nữa. Nhưng nó thưa rằng: Hết trơn bình rồi. Dầu bèn ngừng lại. 4:7 Bấy giờ, nàng đem việc ấy thuật cho người của Đức Chúa Trời, thì người nói rằng: Hãy đem bán dầu mà trả nợ của ngươi; đoạn, ngươi và các con trai ngươi sẽ lấy dầu còn lại mà nuôi mình.To Discuss: Finance is a major concern for every single parent after the divorce. Debts from the ex-spouse can have great effect on single parents too. 1) In the story, what do you learn from the widow about her situation? Crying out and seeking help when she still had something left. Find out who can help you out by asking! 2) Who can you share out about your finance? Write down your financial situation. 3) What do you learn about Faith in this story? How faith can help you in the middle of a financial crisis? 4) The woman can borrow the empty jars from others. Is there a lesson we can learn about networking with others in this story? Thảo Luận:
Tài chánh là điều lo lắng chính cho mỗi cha mẹ đơn độc sau khi Ly-Dị. Nợ nần từ người phối ngẫu cũ có thể có ảnh hưởng lớn trên người cha mẹ đơn độc
1) Trong chuyện, bạn học được gì từ người quả phụ trước tình huống của bà ta ?.
Khóc than và kêu cứu khi mà bà ta vẫn còn vài thứ còn dư dùng.
Tìm biết ai có thể giúp bạn khi bạn cầu cứu
2) Ai là người bạn có thể chia xẻ về Tài chánh của bạn ?. Viết xuống tình trạng tài chánh của bạn.
3) Bạn học được gì về Niềm Tin trong câu chuyện này ?. Niềm Tin đã giúp bạn bằng cách nào trong nửa chừng khủng hỏang tài chánh ?.
4) Người đàn bà có thể mượn các bình trống của các người khác. Có bài học nào chúng ta có thể học về hệ thống giao tế với người khác trong chuyện này ?.
Thoughts to ponder: Every blessing is from God. How do we view our finance? Do we trust that God shall provide through our faith and by His people?
Tư Tưởng Suy Gẫm : Mỗi phước hạnh đều từ Thượng Đế. Bạn nhìn tình trạng tài chánh của bạn bằng cách nào ?. Chúng ta có tin rằng Thượng Đế sẽ cung cấp tài chánh qua niềm tin của chúng ta và qua dân sự của ngài hay không ?. =============================================================
WEEK FOUR
Tuần Lễ thứ tư
Ruth 1:1-7 PARENTING . In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. When she heard in Moab, that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. With her two daughters-in-the land of Judah.
Trong đời các quan xét, một cơn đói kém xảy đến trong xứ, có một người từ Bết-lê-hem xứ Giu-đa, đi với vợ và hai con trai mình đến kiều ngụ trong xứ Mô-áp. 1:2 Người tên là Ê-li-mê-léc, vợ tên là Na-ô-mi, hai con trai tên là Mạc-lôn và Ki-li-ôn, đều là dân Ê-phơ-rát về Bết-lê-hem trong xứ Giu-đa. Đến xứ Mô-áp, chúng bèn ở tại đó. 1:3 Ê-li-mê-léc, chồng của Na-ô-mi, qua đời, để nàng lại với hai con trai mình. 1:4 Chúng nó cưới vợ trong người nữ Mô-áp, người nầy tên là Ọt-ba, người kia tên là Ru-tơ; họ ở tại đó độ mười năm. 1:5 Kế sau, Mạc-lôn và Ki-li-ôn cũng thác, để Na-ô-mi ở lại, không chồng không con. 1:6 Bấy giờ, Na-ô-mi có nghe nói rằng Đức Giê-hô-va đã đoái xem dân sự Ngài, và ban lương thực cho, bèn đứng dậy cùng hai dâu mình, đặng từ xứ Mô-áp trở về. 1:7 Vậy, người lìa bỏ chỗ mình đã ở, cùng hai dâu mình lên đường đặng trở về xứ Giu-đaTo Discuss: 1) Single parents are famous for our "doing it all" attitude! We rarely ask for help. We refuse to help and we usually cut our ties with the ex-in-law family. Naomi had no one left - who you have left in your life that you can count on? 2) After the emotional death, then Naomi has to face the decision of moving to a different place. Do you have to move after your divorce? Write out the experience and share with others about your move. Identify your feelings and your children’s feeling about the move: Anxiety? Stressful? Lonesome? Angry? Tired? 3) What does friendship mean to you, especially the same gender friendship? A small group has at least 2 adults in it. May you find a small group as quick as you can. What are the tools and advantages of building same gender friendships? 4) Besides family and/or relative, there is a relationship with God. When does God enter our equation: when we face disaster? How and when does Naomi rely on God in leading and parenting her family? Who is your God? Thảo Luận:
1) Người cha mẹ đơn độc nổi tiếng với thái độ «làm tất cả»! Họ ít khi nhờ vả ai. Họ cũng từ chối giúp đỡ và thường thường cắt đứt sự chặt chẻ với gia đình người phối ngẫu cũ.
Naomi không còn ai là con cháu – ai là con cháu bạn trong đời sống mà bạn có thể trông cậy được ?.
2) Sau những tình cảm «tử sinh» Naomi phải đối diện với quyết định dời qua một chỗ khác.
Bạn có di chuyển sau khi ly-dị không ? Viết ra những kinh nghiệm và chia xẻ với các người khác.
Về sự di chuyển của bạn. Kể ra các cảm tưởng của bạn và của con cái bạn về sự dời chỗ này: Lo Lắng ? Căng Thẳng ? Cô Đơn ? Giận dữ ? Mệt Mỏi ?.
Thoughts to ponder: What kind of relationship we are looking for in our life? Beware of the rebound relationships: the danger of not-yet-matured dating after divorce.
Tư Tưởng Suy Gẫm:
Liên hệ tình cảm nào bạn tìm kiếm trong đời sống của bạn ?. Có ý thức về liên-hệ tình cảm trổi dậy: sự nguy hiểm của hẹn hò khi mà tình cảm chưa chính chắn sau cơn ly-dị ?. ======================================================
WEEK FIVE
Tuần Lễ thứ năm
Mark 12:41-43 OFFERING
Jesus sat down opposite the place where the offerings were put and watched the crowd putting their money into the temple treasury. Many rich people threw in large amounts. But a poor widow came and put in two very small copper coins worth only a fraction of a penny. Calling his disciples to him, Jesus said, "I tell you the truth, this poor widow has put more into the treasury than all the others.”
12:41 Đức Chúa Jêsus ngồi đối ngang cái rương đựng tiền dâng, coi dân chúng bỏ tiền vào thể nào. 12:42 Có lắm người giàu bỏ nhiều tiền; cũng có một mụ góa nghèo kia đến bỏ hai đồng tiền ăn một phần tư xu. 12:43 Ngài bèn kêu môn đồ mà phán rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, mụ góa nghèo nầy đã bỏ tiền vào rương nhiều hơn hết thảy những người đã bỏ vào.To Discuss: Why do you give to others? It has been said that you can give without loving, but when you love you cannot stop giving. Giving requires us to put the needs of others in the higher priority of our own needs. What do you do with your time? What do you do with your talents? What do you do with your extra money? 2) What is your definition of being poor? Are you poor right at this moment? 3) Is offering a symbol of love? What keep us from living generously? Fear? Take an inventory of your own spending. Take an inventory of your own possession. Take an inventory of your own giving. 4) How can we have money to make an offering? Make a list of what you need vs. what you need vs. what you have. Have fun with it! 5) What do you value in your life? Have you experienced the joy of giving? Thảo Luận:
1) Tại sao bạn cho những người khác ? Có người nói rằng có thể cho mà không cần tình yêu nhưng nếu Yêu thì không thể ngưng Cho được. Cho đòi hỏi chúng ta đặt nhu-cầu người khác lên trên nhu-cầu của chúng ta . -Các bạn dùng thời gian của mình bằng cách nào ?
-Các bạn dùng tài năng của mình bằng cách nào ?
-Các bạn dùng tiền dư của mình bằng cách nào ?
2)- Theo bạn thế nào là Nghèo ? Bạn có đang Nghèo ngay lúc này không ? 3) Dâng Hiến là biểu tượng của Tình Yêu ? Điều gì làm chúng ta không dâng hiến rời rộng ? Sợ Hãi ?. Xem xét lại cách chi tiêu của bạn. Xem xét lại các t ài s ản của bạn. Xem xét lại cách Cho của bạn. 4) Làm cách nào chúng ta có tiền để dâng hiến ? L àm danh sách nh ng gì bạn muốn đối lại với những gì bạn có . Vui vẻ với chúng. 5) Bạn đánh giá đời bạn ra sao ?. Bạn có kinh nghiệm về Vui khi bạn Cho không ?. Thoughts to ponder: What do we lose when we give away what we have? What do you own? Really own? Who is in control of your life? Do we expect to have something back when we give away our time, our possession? Maybe we should try to give all we have left one time and see what will happen to us. It’s a scary thought, isn’t it?
Tư Tưởng Suy Gẫm: Bạn thua thiệt gì khi bạn cho đi những cái bạn có ?.
Bạn có gì ? Thực sự trong tay bạn ?. Ai là người kiểm sóat đời bạn ?.
Chúng ta có muốn thu được gì khi cho thời gian hay những gì mình sở hữu ?.
Có thể nào chúng ta thử cho đi tất cả những gì chúng ta còn lại một lần và xem cái gì sẽ xảy ra cho chúng ta ?. Ý nghĩ làm sợ hãi phải không ?. =================================================================== WEEK SIX
Tuần Lễ thứ sáu Luke 2:1-7 Family of Christ
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria. And everyone went to his own town to register. So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David. He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child. While they were there, the time came for the baby to be born, and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
Gia Đình Chúa Giê Su
Lúc ấy, Sê-sa Au-gút-tơ ra chiếu chỉ phải lập sổ dân trong cả thiên hạ. 2:2 Việc lập sổ dân nầy là trước hết, và nhằm khi Qui-ri-ni-u làm quan tổng đốc xứ Sy-ri. 2:3 Ai nấy đều đến thành mình khai tên vào sổ. 2:4 Vì Giô-sép là dòng dõi nhà Đa-vít, cho nên cũng từ thành Na-xa-rét, xứ Ga- li-lê, lên thành Đa-vít, gọi là Bết-lê-hem, xứ Giu-đê, 2:5 để khai vào sổ tên mình và tên Ma-ri, là người đã hứa gả cho mình đang có thai. 2:6 Đang khi hai người ở nơi đó, thì ngày sanh đẻ của Ma-ri đã đến. 2:7 Người sanh con trai đầu lòng, lấy khăn bọc con mình, đặt nằm trong máng cỏ, vì nhà quán không có đủ chỗ ở.To Discuss: Co-Parenting Raising children is a difficult and tiresome day to day job. Raising children alone is hard because you don’t have another adult to share thoughts and feelings with you. How did Joseph help Mary during her difficult time? What do you sense from the story about the relationship between Joseph and Mary? Do you long for the presence of the male/female figure in raising your children? Who do you trust your children with? What characters are you yearning for as being a parent? What characters do you year for your children? Children need both male and female role model in their life. Who are the male and female role models in your children’s life?
Thảo Luận:
Cùng Cha mẹ Nuôi nấngcon cái là việc hằng ngày mệt mỏi và khó khăn. Nuôi nấng con cái một mình lại càng khó vì bạn không có ai cùng chia xẻ tư tưởng và cảm nghĩ với bạn. Joseph đã giúp Mary bằng cách nào trong lúc khó khăn ?. Bạn cảm tưởng gì về chuyện liên hệ giữa Joseph và Mary ?.
Bạn có mong chờ sự hiện diện của người nam/nữ trong sự nuôi nấng con cái của bạn ?. Ai là người bạn tin tưởng để giao con cho ?.
Cá tính nào bạn mong muốn cho bậc làm cha mẹ ?. Cho con cái bạn ?.
Con cái cần cả tấm gương của nam và nữ. Trong đời sống con cái bạn, ai là vai trò người Nam và Nữ ?. Thoughts to ponder: The family of Christ has God and people in it. Christ was born poor. Let stop and meditate about those facts and ask ourselves the following questions: What makes this family special? What makes your own family special? Can you and I celebrate our own single parent family? There are many successful stories of children from single parent families, and there are also many sad stories about the children of single parent families. What do you and I want our single parent family to become. His unchanging plan has always been to adopt us into his own family by bringing us to Himself through Jesus Christ. Ephesians 5:1
Tư Tưởng Suy Gẫm :
Gia đình của Chúa có thượng Đế và dân chúng trong đó . Chúa sanh ra nghèo khó . Hãy ngừng lại và suy gẫm về sự kiện này và tự hỏi các câu hỏi sau đây :
Điều gì làm gia đình này trở nên đặc biệt ?. Điều gì làm gia đình bạn đặc biệt ?. Bạn có thể mừng gia đình cha mẹ đơn độc riêng biệt của chúng ta không ?.
Có nhiều chuyện thành công về các con cái các gia đình mà cha mẹ đơn độc, và cũng có nhiều chuyệc buồn về các con cái các gia đình mà cha mẹ đơn độc nữa. Chúng ta muốn gia đình mình như thế nào ?.
His unchanging plan has always been to adopt us into his own family by bringing us to Himself through Jesus Christ. Ephesians 5:1
Vậy anh em hãy trở nên kẻ bắt chước Đức Chúa Trời như con cái rất yêu dấu của Ngài; (Ê-phê-sô 5 :1)
ESL
Teaching ESL.
Now that a growing majority of Internet users have broadband, YouTube and other video clip sites (Google Video, Revver, etc.) have become very popular - especially with young adults. These sites also provide English learners and classes with a new tool to improve listening skills. The real advantage to these sites - at least from a language learning point of view - is that they offer authentic examples of everyday English used by everyday people. Of course, this is the challenge as well. Students may enjoy watching these clips, but poor sound quality, pronunciation and slang can make these short videos even more difficult to understand.
On the other hand, students are attracted to the "real life" nature of these videos. By creating context for these short videos you can help your students explore a world of online English learning possibilities.
Aim: Improve listening skills
Activity: Sharing YouTube videos
Level: Intermediate to advanced
Outline:
At the end of one of your classes, decide on a particular topic that your class would enjoy. You can do this as a poll, take suggestions or choose a topic on your own that fits in well with your curriculum.
Before the next lesson begins, go to YouTube and search for short videos on the topic your class has chosen. Once you have found appropriate videos, save the urls in your browser. If you do not have an Internet connection in class, go to Keepvid. This site allows you to download the video to your computer which you can later use in class.
Watch the video a few times and create a difficult vocabulary guide. Write a short introduction to the videos you will watch. The more context you provide the better your students will understand the videos they are about to watch. Include both the short introduction and difficult vocabulary list on a class handout. Make sure to include the url (web page address) of the YouTube video.
Create a short quiz based on the videos.
Hand out the introduction sheets and go through the introduction and difficult vocabulary list to make sure everyone understands.
Watch the videos together as a class. If you have a computer lab this will work better as students can pair up and watch videos repeatedly. Students can then work on the quiz sheet in small groups or in pairs.
Most likely, your videos will be amusing and students will want to watch many more. This is to be encouraged! If possible, give students 20 minutes or so at the computers to explore YouTube.
For homework: In groups of four to five students, students should find a short video of their own to present to the class. Ask them to provide a short introduction, difficult vocabulary list and follow-up quiz modeled on the worksheet you have created for your class. Remind students to include the url (web page address) of the YouTube video.
Have students exchange worksheets with another group and complete the exercise. Students can then compare notes on the videos they have watched.
Now that a growing majority of Internet users have broadband, YouTube and other video clip sites (Google Video, Revver, etc.) have become very popular - especially with young adults. These sites also provide English learners and classes with a new tool to improve listening skills. The real advantage to these sites - at least from a language learning point of view - is that they offer authentic examples of everyday English used by everyday people. Of course, this is the challenge as well. Students may enjoy watching these clips, but poor sound quality, pronunciation and slang can make these short videos even more difficult to understand.
On the other hand, students are attracted to the "real life" nature of these videos. By creating context for these short videos you can help your students explore a world of online English learning possibilities.
Aim: Improve listening skills
Activity: Sharing YouTube videos
Level: Intermediate to advanced
Outline:
At the end of one of your classes, decide on a particular topic that your class would enjoy. You can do this as a poll, take suggestions or choose a topic on your own that fits in well with your curriculum.
Before the next lesson begins, go to YouTube and search for short videos on the topic your class has chosen. Once you have found appropriate videos, save the urls in your browser. If you do not have an Internet connection in class, go to Keepvid. This site allows you to download the video to your computer which you can later use in class.
Watch the video a few times and create a difficult vocabulary guide. Write a short introduction to the videos you will watch. The more context you provide the better your students will understand the videos they are about to watch. Include both the short introduction and difficult vocabulary list on a class handout. Make sure to include the url (web page address) of the YouTube video.
Create a short quiz based on the videos.
Hand out the introduction sheets and go through the introduction and difficult vocabulary list to make sure everyone understands.
Watch the videos together as a class. If you have a computer lab this will work better as students can pair up and watch videos repeatedly. Students can then work on the quiz sheet in small groups or in pairs.
Most likely, your videos will be amusing and students will want to watch many more. This is to be encouraged! If possible, give students 20 minutes or so at the computers to explore YouTube.
For homework: In groups of four to five students, students should find a short video of their own to present to the class. Ask them to provide a short introduction, difficult vocabulary list and follow-up quiz modeled on the worksheet you have created for your class. Remind students to include the url (web page address) of the YouTube video.
Have students exchange worksheets with another group and complete the exercise. Students can then compare notes on the videos they have watched.
Thursday, April 17, 2008
Mục vụ
Kính Ms Minh, Ms Nhân va` ban chấp hành hội thánh Little Saigon:
Trước hết BN tạ ơn chúa vì Chúa vẩn luôn gìn giữ và bảo vệ các mục sư và hội thánh Chúa .BN cũng rất tạ ơn Chúa vì lòng yêu mến gíao sỉ của hội thánh nhà, cũng như sự trợ giúp lương bổngcho BN trong nhiều tháng vừa qua . BN tạ ơn Chúa nhiều vì tâm tình đó cúa hội thánh, vì vậy BN viết thơ này để tỏ bày về những gì Chúa kêu gọi vợ chồng MK&BN để xin các mục sư cũng như hội thánh cầu nguyện cho nhau:
1) Tiền lương:
Kể từ tháng 5, 2008 xin cho BN miển nhận lương trợ cấp từ hội thánh, và cho phép BN hoàn toàn thiện nguyện thì giờ và ân tứ của mình tại hội thánh nhà theo sự hư'ơng dẩn của Chúa . Tiền lương cúa hội thánh cho BN trong tháng 4, 2008 xin dâng hiến vào qủy single parents.
2) Mục vụ ESL và Việt Ngữ:
Vì sau khi cầu nguyện chung với những spiritual mentors của BN thì BN nhận ra rằng quản trị chương trình Việt Ngữ, ESL, computer, quốc tịch (*_*) không nằm trong ân tứ của BN trong thời gian này! Xin Chúa dấy người lảnh đạo cho hội thánh trong mục vụ này . Tạ ơn Chúa.BN sẽ không dự phần vào chương trình dậy ESL. BN sẽ tiếp tục chương trình Việt Ngữ tại hội thánh cho đến cuối tháng 5, và sẽ tìm người dậy thế 2 lớp Việt ngữ cuối cùng của khóa học 2007-2008 trong tháng 6.
Sau đó BN sẽ đi sang Canada trong tháng 6 - tháng 9, và khi về sẽ không dự phần trong việc quản trị chương trình Việt Ngữ, ESL, computer, quốc tịch tại hội thánh trong mục vụ này.
3) Mục vụ phụ nữ và các nhóm nhỏ:
Vì BN đưọc huấn luyện về nhóm nhỏ, và women mentoring, cũng như có tâm tình đậm sâu với phụ nữ, nên BN sẽ rất vui, lớn lên và được phước khi được cùng hội thánh phát triển các nhóm nhỏ khi đúng thời điểm, và cùng sát cánh với Ms KimLang trong những chương trình phụ nữ trong những năm kế tiếp .
4) Gia đình và học trường Kinh Thánh:
Như qúi vị mục sư và hội thánh đã biết, cho đến khi Chúa cho phép MK và BN cùng ở một nơi, vợ chồng mới của BN cũng được hướng dẩn cần phải đầu tư thời gian với nhau trong giai đoạn mới cưới này để cùng hiệp một trong gia đình, trong mục vụ và trong cách cư xử - vì thế trong hai năm 2008 và 2009 BN sẽ có nhiều tháng vắng mặt tại USA! Xin các vị mục sư tiếp tục cầu nguyện cho các con cũng như vợ chồng của BN có được sự vui thoả và an vui của Chúa để BN đi tiếp đọan đường thần học của mình - Chủ đề luận án thần học của BN là "sự thăng bằng của phụ nữ ở địa hạt gia đình và mục vụ trong môi trường đa văn hóa" (The balance of family and ministry among cross-cultural women in USA)- và theo như đà học này cúa BN thì chắc cũng còn 5 năm nữa BN mới xong!
Nguyện xin Đức thánh Linh dò xét mọi sự, bày tỏ mọi sự cũng như phấn hưng hội thánh LittleSaigon của Chúa vi` các mục sư và các em trong ban chấp hành là những kẻ yêu mến Ngài.
Xin các mục sư và ban chấp hành cũng cầu nguyện cho những người được Chúa cho dự phần vào công việc Chúa tại Local PEACE của hội thánh Saddleback đế mọi sự chúng tôi làm điều có ích lợi cho danh cúa Chúa và truyền giảng được về tình yêu của Chúa cho nhiều người tại nhiều cộng đồng khác nhau. Cũng xin cho BN biết nếu có nhu cầu nào mà những người trong những nhóm nhỏ cúa Saddleback có thể cùng chia xẻ chung với hội thánh nhà.
May our Lord's grace and peace be with us eveyday.
I'll see you all this Sunday and please keep our women ministry in your prayers.
At our local PEACE mission, we pray for our local church's leaders and staff like you, and it's my blessing to worship and serve alongside with you too.
God bless and in Christ's love.
PS: Xin nhờ Ms chuyển thư này cho cô Thuý. Cám ơn Ms.
Tôn Nữ Bích Ngọc
BN Tonnu
Saddleback Missions Team
Bringing P.E.A.C.E. to the world
Saddleback Church
Tel: (949) 609 8114
Fax: (949) 609 8102
www.saddlebackfamily.com
Trước hết BN tạ ơn chúa vì Chúa vẩn luôn gìn giữ và bảo vệ các mục sư và hội thánh Chúa .BN cũng rất tạ ơn Chúa vì lòng yêu mến gíao sỉ của hội thánh nhà, cũng như sự trợ giúp lương bổngcho BN trong nhiều tháng vừa qua . BN tạ ơn Chúa nhiều vì tâm tình đó cúa hội thánh, vì vậy BN viết thơ này để tỏ bày về những gì Chúa kêu gọi vợ chồng MK&BN để xin các mục sư cũng như hội thánh cầu nguyện cho nhau:
1) Tiền lương:
Kể từ tháng 5, 2008 xin cho BN miển nhận lương trợ cấp từ hội thánh, và cho phép BN hoàn toàn thiện nguyện thì giờ và ân tứ của mình tại hội thánh nhà theo sự hư'ơng dẩn của Chúa . Tiền lương cúa hội thánh cho BN trong tháng 4, 2008 xin dâng hiến vào qủy single parents.
2) Mục vụ ESL và Việt Ngữ:
Vì sau khi cầu nguyện chung với những spiritual mentors của BN thì BN nhận ra rằng quản trị chương trình Việt Ngữ, ESL, computer, quốc tịch (*_*) không nằm trong ân tứ của BN trong thời gian này! Xin Chúa dấy người lảnh đạo cho hội thánh trong mục vụ này . Tạ ơn Chúa.BN sẽ không dự phần vào chương trình dậy ESL. BN sẽ tiếp tục chương trình Việt Ngữ tại hội thánh cho đến cuối tháng 5, và sẽ tìm người dậy thế 2 lớp Việt ngữ cuối cùng của khóa học 2007-2008 trong tháng 6.
Sau đó BN sẽ đi sang Canada trong tháng 6 - tháng 9, và khi về sẽ không dự phần trong việc quản trị chương trình Việt Ngữ, ESL, computer, quốc tịch tại hội thánh trong mục vụ này.
3) Mục vụ phụ nữ và các nhóm nhỏ:
Vì BN đưọc huấn luyện về nhóm nhỏ, và women mentoring, cũng như có tâm tình đậm sâu với phụ nữ, nên BN sẽ rất vui, lớn lên và được phước khi được cùng hội thánh phát triển các nhóm nhỏ khi đúng thời điểm, và cùng sát cánh với Ms KimLang trong những chương trình phụ nữ trong những năm kế tiếp .
4) Gia đình và học trường Kinh Thánh:
Như qúi vị mục sư và hội thánh đã biết, cho đến khi Chúa cho phép MK và BN cùng ở một nơi, vợ chồng mới của BN cũng được hướng dẩn cần phải đầu tư thời gian với nhau trong giai đoạn mới cưới này để cùng hiệp một trong gia đình, trong mục vụ và trong cách cư xử - vì thế trong hai năm 2008 và 2009 BN sẽ có nhiều tháng vắng mặt tại USA! Xin các vị mục sư tiếp tục cầu nguyện cho các con cũng như vợ chồng của BN có được sự vui thoả và an vui của Chúa để BN đi tiếp đọan đường thần học của mình - Chủ đề luận án thần học của BN là "sự thăng bằng của phụ nữ ở địa hạt gia đình và mục vụ trong môi trường đa văn hóa" (The balance of family and ministry among cross-cultural women in USA)- và theo như đà học này cúa BN thì chắc cũng còn 5 năm nữa BN mới xong!
Nguyện xin Đức thánh Linh dò xét mọi sự, bày tỏ mọi sự cũng như phấn hưng hội thánh LittleSaigon của Chúa vi` các mục sư và các em trong ban chấp hành là những kẻ yêu mến Ngài.
Xin các mục sư và ban chấp hành cũng cầu nguyện cho những người được Chúa cho dự phần vào công việc Chúa tại Local PEACE của hội thánh Saddleback đế mọi sự chúng tôi làm điều có ích lợi cho danh cúa Chúa và truyền giảng được về tình yêu của Chúa cho nhiều người tại nhiều cộng đồng khác nhau. Cũng xin cho BN biết nếu có nhu cầu nào mà những người trong những nhóm nhỏ cúa Saddleback có thể cùng chia xẻ chung với hội thánh nhà.
May our Lord's grace and peace be with us eveyday.
I'll see you all this Sunday and please keep our women ministry in your prayers.
At our local PEACE mission, we pray for our local church's leaders and staff like you, and it's my blessing to worship and serve alongside with you too.
God bless and in Christ's love.
PS: Xin nhờ Ms chuyển thư này cho cô Thuý. Cám ơn Ms.
Tôn Nữ Bích Ngọc
BN Tonnu
Saddleback Missions Team
Bringing P.E.A.C.E. to the world
Saddleback Church
Tel: (949) 609 8114
Fax: (949) 609 8102
www.saddlebackfamily.com
Sunday, April 13, 2008
Mother's day
GÓP Ý CHO NGÀY LỂ MẸ
HỘI THÁNH LITTLE SAIGON
Mỗi khi tôi nhớ đến anh chị em thì tôi cảm tạ Ðức Chúa Trời.
Philip 1:3
XIN KHOANH TRÒN CÂU TRẢ LỜI
ĐIỀU BẠN MONG ƯỚC TỪ GIA ĐÌNH CỦA BẠN:
1) TẶNG HOA CHO BẠN
2) ĐƯA BẠN ĐI ĂN
3) CHO BẠN NGHỈ NGƠI, KHÔNG PHẢI LÀM GÌ HẾT TRONG NGÀY
4) VIẾT THIỆP CHO BẠN
5) HỌC KINH THÁNH VỚI BẠN
6) NÂU NƯỚ'NG, DỌN DẸP NHÀ CỦA CHO BẠN
7) LẮNG NGHE BẠN, CẦU NGUYỆN CHUNG VỚI BẠN
8) ĐƯA BẠN ĐI MUA SẮM
9) TẶNG QÙA CHO BẠN
10) CHO BẠN TIỀN
11) ĐIỀU KHÁC VỚI NHỪNG ĐIỀU KỂ TRÊN (XIN VIẾT RA)
ĐIỀU BẠN MONG ƯỚC TỪ HỘI THÁNH CỦA BẠN:
1) CÓ GIỜ CHIA XẺ, VÀ LĂNG NGHE NHAU TRONG PHỤ NỮ
2) PHỤ NỮ ĐI CHƠI CHUNG VỚI NHAU SAU GIỜ NHÓM
3) PHỤ NỮ ĐI ĂN CHUNG VỚI NHAU SAU GIỜ NHÓM
4) PHỤ NỮ CÓ GIỜ CẦU NGUYỆN CHUNG VỚI NHAU SAU GIỜ NHÓM
5) PHỤ NỮ HÁT CHUNG VỚI NHAU TRONG GIỜ NHÓM
6) PHỤ NỮ ĐI MUA SẮM VỚI NHAU SAU GIỜ NHÓM
7) PHỤ NỮ ĐI BỘ CHUNG VỚI NHAU TẠI MILE SQUARE PARK
8) ĐIỀU KHÁC VỚI NHỪNG ĐIỀU KỂ TRÊN (XIN VIẾT RA)
TÊN CỦA BẠN: SỐ ĐIỆN THOẠI:
HỘI THÁNH LITTLE SAIGON
Mỗi khi tôi nhớ đến anh chị em thì tôi cảm tạ Ðức Chúa Trời.
Philip 1:3
XIN KHOANH TRÒN CÂU TRẢ LỜI
ĐIỀU BẠN MONG ƯỚC TỪ GIA ĐÌNH CỦA BẠN:
1) TẶNG HOA CHO BẠN
2) ĐƯA BẠN ĐI ĂN
3) CHO BẠN NGHỈ NGƠI, KHÔNG PHẢI LÀM GÌ HẾT TRONG NGÀY
4) VIẾT THIỆP CHO BẠN
5) HỌC KINH THÁNH VỚI BẠN
6) NÂU NƯỚ'NG, DỌN DẸP NHÀ CỦA CHO BẠN
7) LẮNG NGHE BẠN, CẦU NGUYỆN CHUNG VỚI BẠN
8) ĐƯA BẠN ĐI MUA SẮM
9) TẶNG QÙA CHO BẠN
10) CHO BẠN TIỀN
11) ĐIỀU KHÁC VỚI NHỪNG ĐIỀU KỂ TRÊN (XIN VIẾT RA)
ĐIỀU BẠN MONG ƯỚC TỪ HỘI THÁNH CỦA BẠN:
1) CÓ GIỜ CHIA XẺ, VÀ LĂNG NGHE NHAU TRONG PHỤ NỮ
2) PHỤ NỮ ĐI CHƠI CHUNG VỚI NHAU SAU GIỜ NHÓM
3) PHỤ NỮ ĐI ĂN CHUNG VỚI NHAU SAU GIỜ NHÓM
4) PHỤ NỮ CÓ GIỜ CẦU NGUYỆN CHUNG VỚI NHAU SAU GIỜ NHÓM
5) PHỤ NỮ HÁT CHUNG VỚI NHAU TRONG GIỜ NHÓM
6) PHỤ NỮ ĐI MUA SẮM VỚI NHAU SAU GIỜ NHÓM
7) PHỤ NỮ ĐI BỘ CHUNG VỚI NHAU TẠI MILE SQUARE PARK
8) ĐIỀU KHÁC VỚI NHỪNG ĐIỀU KỂ TRÊN (XIN VIẾT RA)
TÊN CỦA BẠN: SỐ ĐIỆN THOẠI:
Tuesday, April 8, 2008
April and May 2008
Dday la lich trinh cua BN voi hoi thanh nha truoc khi BN ddi Canada trong mua he nay:
1) BN dang cau nguyen tim nguoi Sub cho minh trong lop VietNgu, ngay June 7 va` June 14. Hien tai, BPhuong, em cua BN se dung lo+'p VietNgu cung NhatTan trong nga`y June 7. Ta. on Chu'a.
2) Phu nu se nhom hop trong ngay May 4th va` June 1st from 12:45 noon - 3:00pm
Chu dde cua thang 5: Bi quyet cua hanh phuc Gia di`nh - chia xe cua ba` co^' muc su
Graham. (Posting of Jan 30, 2008 on this blogg)
Chu dde cua thang 6: Mary and Elizabeth - Ba.n ga'i cu`ng nhau.
3) BN ddang chuyen ngu+~ 1 quye^?n "bo^`i linh" 30 nga`y "La`m quen vo'i KinhThanh va` su+. ca^`u nguye^.n. " Tai lieu nay truoc dday BN viet bang Anh-Ngu de dung trong Saddleback - Se trinh cho MS va ban chap hanh, neu co the dung duoc cho hoi thanh nha` thi` BN se dd^?e lam qua tang cho cac phu nu trong nga`y Le^? Me. (*_*)
4) BN ca^`n su giup ddo cua thanh nien dde^? co' mot buoi BBQ cho cac em highschool va junior high cua truong Vietngu trong tha'ng 5: Outreach to not-yet believer. Ms va ban chap hanh nghi sao ve van dde nho+` nho'm nho? o+? Saddleback dden BBQ serve voi mi`nh va` interact voi phu huynh hoc sinh trong mot ngay thu ba^?y, sau buoi hoc Vietngu trong thang 5. Co' 10 em trong chuong trinh Vietngu muon thanh lap mot ddoi basket ball de sinh hoat trong mua he`. Xin cho BN biet y kien cua MS va ban chap hanh.
5) BN co' tai` lieu "40 days of purpose" bang VietNgu - khong biet hoi thanh minh co co`n muon to^? chu+'c nho'm nho? dde^? hoc chuong trinh na`y nua khong? Neu ca^`n, BN co the huan luyen "Truong nho'm nho?" trong vo`ng 3 tua^`n - Chuong trinh huan luyen go^`m 3 pha^`n - moi phan 1 gio+` - va to chuc tu+` 9:30-10:30 sang chu nhat thi khong biet co' thuc hien duoc hay khong? (*_*) Xin cho BN biet y kien.
There is a time for everything,
1) BN dang cau nguyen tim nguoi Sub cho minh trong lop VietNgu, ngay June 7 va` June 14. Hien tai, BPhuong, em cua BN se dung lo+'p VietNgu cung NhatTan trong nga`y June 7. Ta. on Chu'a.
2) Phu nu se nhom hop trong ngay May 4th va` June 1st from 12:45 noon - 3:00pm
Chu dde cua thang 5: Bi quyet cua hanh phuc Gia di`nh - chia xe cua ba` co^' muc su
Graham. (Posting of Jan 30, 2008 on this blogg)
Chu dde cua thang 6: Mary and Elizabeth - Ba.n ga'i cu`ng nhau.
3) BN ddang chuyen ngu+~ 1 quye^?n "bo^`i linh" 30 nga`y "La`m quen vo'i KinhThanh va` su+. ca^`u nguye^.n. " Tai lieu nay truoc dday BN viet bang Anh-Ngu de dung trong Saddleback - Se trinh cho MS va ban chap hanh, neu co the dung duoc cho hoi thanh nha` thi` BN se dd^?e lam qua tang cho cac phu nu trong nga`y Le^? Me. (*_*)
4) BN ca^`n su giup ddo cua thanh nien dde^? co' mot buoi BBQ cho cac em highschool va junior high cua truong Vietngu trong tha'ng 5: Outreach to not-yet believer. Ms va ban chap hanh nghi sao ve van dde nho+` nho'm nho? o+? Saddleback dden BBQ serve voi mi`nh va` interact voi phu huynh hoc sinh trong mot ngay thu ba^?y, sau buoi hoc Vietngu trong thang 5. Co' 10 em trong chuong trinh Vietngu muon thanh lap mot ddoi basket ball de sinh hoat trong mua he`. Xin cho BN biet y kien cua MS va ban chap hanh.
5) BN co' tai` lieu "40 days of purpose" bang VietNgu - khong biet hoi thanh minh co co`n muon to^? chu+'c nho'm nho? dde^? hoc chuong trinh na`y nua khong? Neu ca^`n, BN co the huan luyen "Truong nho'm nho?" trong vo`ng 3 tua^`n - Chuong trinh huan luyen go^`m 3 pha^`n - moi phan 1 gio+` - va to chuc tu+` 9:30-10:30 sang chu nhat thi khong biet co' thuc hien duoc hay khong? (*_*) Xin cho BN biet y kien.
There is a time for everything,
and a season for every activity under heaven:
a time to be born and a time to die,
a time to plant and a time to uproot. Eccl 3:1-2
Our local Mission team is praying for LSC's pastors and staff. It's my blessing to serve others with you.
God bless.
Tôn Nữ Bích Ngọc
BN Tonnu
Saddleback Missions Team
Bringing P.E.A.C.E. to the world
Saddleback Church
Tel: (949) 609 8114
Fax: (949) 609 8102
https://owa.saddleback.net/exchweb/bin/redir.asp?URL=http://www.saddlebackfamily.com/
Tuesday, April 1, 2008
PHỤ NỮ TÂM TÌNH
Có nhiều người con gái làm lụng cách tài đức,
Nhưng nàng trổi hơn hết thảy. (Châm ngôn 31:29)
Many women do noble things,
but you surpass them all. (Proverbs 31:29)
Nhưng nàng trổi hơn hết thảy. (Châm ngôn 31:29)
Many women do noble things,
but you surpass them all. (Proverbs 31:29)
PHỤ NỮ TÂM TÌNH
CHIA XẺ, TÂM TÌNH, KẾT BẠN
DATE: Sunday May 4th, 2008.
NGÀY: CHỦ NHẬT, 4 THÁNG 5, 2008
TIME: 12:45 pm – 3:00 pm
GIỜ: 12:45 ĐẾN 3:00 GIỜ CHIỀU
LOCATION: Little Saigon Church
TẠI: THÁNH ĐƯỜNG SÀIGON
10321 Bolsa Ave.Westminster, CA 92683
XIN MỜI BẠN GÁI CỦA NHAU CÙNG THAM DỰ
INVITE YOUR FEMALE FRIENDS
Liên lạc: Kim Lang (714) 489 3685
Contact: BN (Bích Ngọc) (949) 653 8450
Phụ nữ - Tháng 3, 2008
Câu gốc của phụ nữ
Có nhiều người con gái làm lụng cách tài đức,
Nhưng nàng trổi hơn hết thảy.
Châm ngôn 31:29
1) Giới thiệu làm quen: (Sang US khi ? Tình trạng gia đình, công việc)
Với sự góp mặt của 12 phụ nữ: KimLang (2 years in US, married), dì Đào (8 năm, cháu nội ngoại và cháu cố),Thúy (10 năm, single, làm cho van phòng nha khoa), dì Đậu (12 năm, 10 cháu), Yến Phương (15 năm, kế toán, single), Kim Oanh (3 năm, đang chờ có con), Ngọc (bà MS Minh, 23 năm, married 19 năm), dì Yến (19 năm, widow, 9 con, gia đình 38 người), Sương (3 tuần tại US, đang kiếm viẹc, 1 con và chồng), Thúy (1 tháng, 1 con và chồng, đang kiếm việc) BN (32 năm, 2 con, giáo sỉ).
2) Bài hát: Người nữ khôn ngoan
Người nữ khôn ngoan do nơi đức Giê Hô Va
Giá trị nàng hơn châu ngọc ở thế gian này.
Mọi điều nàng làm, tài năng, hiền lành, thục nữ, đảm đang.
Việc nhà việc Chúa chẳng bao giờ sao lảng.
Bền lòng thuỷ chung sống vui, cùng người chồng yêu dấu yêu.
Mọi người đều khen người nữ đức tài
3) Trò chơi :
biểu diển 3 lối cười, biểu diển dáng đi yểu điệu thướt tha, chia xẻ bạn thích gì, ghét gì và yêu ai ? Hãy h'at cho mọi người nghe những câu hát bạn thuộc .
4) Chia Xẻ: Châm ngôn 31: 10-31, Ru-Tơ: 1:1-18 Vai trò cúa người nữ trong gia đình - hai thế hệ phụ nữ
5) Cầu nguyện: Chia nhóm nhỏ 3 người để cầu nguyện cho nhau
6) Góp ý:
6.1) Sẽ gặp nhau 1 tháng 1 lần vào chủ nhật đâu tiên cúa mổi tháng,
6.2) sau giời thờ phượng,
6.3) giải lao giản tiện,
6.4) Hai tiếng họp măt (12:30 pm - 2:30 pm)
6.5) Nhu cầu cần thiết là hoà giải trong gia đình,
công ăn việc làm,
và chăm sóc dạy dổ các con.
6.6) Cần học cách để cầu nguyện,
đọc và hiểu kinh thánh .
6.7) Sing together next worship time (*_*).
Praise the Lord.
Wednesday, March 19, 2008
TRỢ GIÚP TĂNG TRƯỞNG
TRỢ GIÚP TĂNG TRƯỞNG
(Half -day retreat for lay leaders)
Nêu được xin qúi vị nhịn buổi ăn sáng (fasting)
7:30 - 8:30 am
Nhạc đệm thánh ca rất nhỏ - nhạc không lời,
có thể dùng đàn dương cầm cho những bài thánh ca chọn lọc.
(Prepare your heart before our God.)
Câu kinh thánh để thuộc và suy gẩm: Mathiơ 5:13-16
Các ngươi là muối của đất; song nếu mất mặn đi,
thì sẽ lấy giống chi mà làm cho mặn lại?
Muối ấy không dùng chi được nữa, chỉ phải quăng ra
ngoài và bị người ta đạp dưới chơn.
Các ngươi là sự sáng của thế gian;
một cái thành trên núi thì không khi nào bị khuất được:
cũng không ai thắp đèn mà để dưới cái thùng,
song người ta để trên chơn đèn,
thì nó soi sáng mọi người ở trong nhà.
Sự sáng các ngươi hãy soi trước mặt người ta như vậy,
đặng họ thấy những việc lành của các ngươi,
và ngợi khen Cha các ngươi ở trên trời.
Câu gốc để nhớ:
Bạn là muối mặn của đất và ánh sáng cúa thế gian .
1) Học thuộc lòng câu kinh thánh trong nhóm nhỏ của bạn,
Trợ giúp nhau bằng cách giúp nhau đọc và trả bài (*_*)
2) Tìm một chổ ngồi riêng để ghi ra những "muối mặn"
2) Tìm một chổ ngồi riêng để ghi ra những "muối mặn"
và "ánh sáng" Chúa cho bạn trong năm vừa qua.
Ghi lại nhũng kinh nghiệm riêng tư và đậm nét .
8:30 - 9:30 am
Cầu nguyện di hành với nhóm nhỏ của bạn
Bạn có thể chọn một con đường để đi chậm rải và
cầu nguyện cho những người chung quanh
và người thân cúa bạn - có thể ngừng để làm những
động tác thể dục trong khi cầu nguyện di hành.
Cần giử im lặng và chú ý dến hơi thở.
(Walking prayers)
9:30 -10:00 am
Trở về hội thánh - uống nước
(Rest room break and water)
10:00 - 11:30 am
Chia xẻ và cầu nguyện cho nhau.
Bạn cần nhớ và dành thì giờ cho nhau để tất cả
mọi người trong nhóm nhỏ của bạn đều có thì giờ để nói.
Xin chỉ lắng nghe, không ngắt lời và không cho ý kiến riêng tư (*_*)!
11:30 - 12 Noon
Hát ca ngợi và chia xẻ với mọi người chung quanh.
Xếp thành vòng tròn và chia sẻ câu kinh thánh gốc
với người kế bên theo thể thức dây chuyền.
(Affirmation and Encouragement)
Tôn Nữ Bích Ngọc
BN Tonnu
Saddleback Missions Team/Vietnamese Community
Bringing P.E.A.C.E. to the world
Saddleback Church
Tel: (949) 609 8114
Fax: (949) 609 8102
Women ministry
PHỤ NỮ TÂM TÌNH
CHIA XẺ, TÂM TÌNH, KẾT BẠN
CHIA XẺ, TÂM TÌNH, KẾT BẠN
DATE: Sunday March 30th, 2008.
NGÀY: CHỦ NHẬT, 30 THÁNG 3, 2008
TIME: 2:00 pm – 4:00pm
GIỜ: 2:00 ĐẾN 4:00 GIỜ CHIỀU
LOCATION: Little Saigon Church
TẠI: THÁNH ĐƯỜNG SÀIGON
10321 Bolsa Ave.
Westminster, CA 92683
XIN MỜI BẠN GÁI CỦA NHAU CÙNG THAM DỰ
INVITE YOUR FEMALE FRIENDS
Có nhiều người con gái làm lụng cách tài đức, Nhưng nàng trổi hơn hết thảy.
(Châm ngôn 31:29)
Many women do noble things, but you surpass them all.
(Proverbs 31:29)
Liên lạc: Kim Lang (714) 489 3685
Contact: BN (Bích Ngọc) (949) 653 8450
Tuesday, March 4, 2008
Phụ nữ : thăm dò ý kiến
1) Bạn dùng nhiều thì giờ nhất trong:
a) quản trị thời giờ
b) quản trị tiền bạc
c) Biết mình muốn gì và làm gì (biết mục đích của đời sống)
d) Kết bạn thân
e) Được lắng nghe và thăm viếng
f) Biết cách cầu nguyện
g) Chăm sóc cho gia đình
h) Có giờ nghỉ ngơi riêng
i) Thể dục và sức khỏe
j) Công ăn việc làm
k) Gíai quyết nan đề và hoà giải
l) Ðiều khác không liệt kê ở trên:
2) Giải trí bạn yêu thích nhất là :
a) nói chuyện với bạn thân bằng điện thoại
b) Ði mua sắm
c) Xem phim
d) Ði party/nghe nhạc
e) Tập thể dục/chơi thể thao
f) Nấu ăn
g) Nghỉ ngơi ở nhà
h) Ðiều khác không liệt kê ở trên:
3) Điều bạn mơ ước nhiều nhất cho chính mình và cho gia đình là:
a) Giầu có, nhiều tiền bạc
b) Có một gia đình có giờ cho nhau
c) Các con biết tự chủ, kỷ luật,có giờ cho con.
d) Có bạn thân và tốt
e) Có giờ trau giồi thêm về việc học và cách giải quyết nan đề.
f) Có chương trình giải trí lành mạnh cho nhau
g) Ði du lịch
h) Ðiều khác không liệt kê ở trên:
4) Trong tuần ngày và giờ bạn rổi rảnh nhất là:
a) Thứ
b) Giờ
5) Hàng tháng Bạn sẽ tham gia chương trình "Phụ nữ Tâm Tình"
a) Có
b) Không
a) quản trị thời giờ
b) quản trị tiền bạc
c) Biết mình muốn gì và làm gì (biết mục đích của đời sống)
d) Kết bạn thân
e) Được lắng nghe và thăm viếng
f) Biết cách cầu nguyện
g) Chăm sóc cho gia đình
h) Có giờ nghỉ ngơi riêng
i) Thể dục và sức khỏe
j) Công ăn việc làm
k) Gíai quyết nan đề và hoà giải
l) Ðiều khác không liệt kê ở trên:
2) Giải trí bạn yêu thích nhất là :
a) nói chuyện với bạn thân bằng điện thoại
b) Ði mua sắm
c) Xem phim
d) Ði party/nghe nhạc
e) Tập thể dục/chơi thể thao
f) Nấu ăn
g) Nghỉ ngơi ở nhà
h) Ðiều khác không liệt kê ở trên:
3) Điều bạn mơ ước nhiều nhất cho chính mình và cho gia đình là:
a) Giầu có, nhiều tiền bạc
b) Có một gia đình có giờ cho nhau
c) Các con biết tự chủ, kỷ luật,có giờ cho con.
d) Có bạn thân và tốt
e) Có giờ trau giồi thêm về việc học và cách giải quyết nan đề.
f) Có chương trình giải trí lành mạnh cho nhau
g) Ði du lịch
h) Ðiều khác không liệt kê ở trên:
4) Trong tuần ngày và giờ bạn rổi rảnh nhất là:
a) Thứ
b) Giờ
5) Hàng tháng Bạn sẽ tham gia chương trình "Phụ nữ Tâm Tình"
a) Có
b) Không
Friday, February 22, 2008
Junior High and Highschool Ministry.
And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, new wine must be poured into new wineskins. Luke 5:37-38
Go P.E.A.C.E.
P: Plan a Ministry
E: Equip Leaders
A: Assist the poors
C: Care for the sick
E: Educate the Next generation
1) BOOK we should READ and STUDY with each other:
Controlled Chaos
by Kurt Johnston
Junior high ministry is often overlooked and underrated, but at the same time it is one of the most important and strategic ministries within the local church. Controlled Chaos is packed with practical insights and sound content. This book has just the right blend of “how-to,” “why,” and even a little “why not?” Kurt Johnston has been involved in junior high ministry since 1988 and is currently the junior high pastor at Saddleback Church. Whether you’re a newcomer to junior high ministry or an old vet, you’re bound to find plenty of useful content in these pages.
ISBN: 9780784712542
2004 Standard Publishing
189 pages
2) HOW WE STUDY:
a) Pray for potential leaders.
b) Ask them to form a SMALL GROUP
c) Involve the SADDLEBACK PD TEAM as our PARTNERs in this small group.
d) READ and DISCUSS the BOOK and LEARN and CREATE a ministry after
we know WHAT we are facing with and HOW we should go forward.
3) PLAN for A LAUNCHING of our Junior high and high school ministry.
When you have more than 3 people you can create a ministry and INVITE Others to
join us.
Go P.E.A.C.E.
P: Plan a Ministry
E: Equip Leaders
A: Assist the poors
C: Care for the sick
E: Educate the Next generation
Our mission team is praying for the Little Saigon Church.
God bless.
Tôn Nữ Bích Ngọc
BN Tonnu
Saddleback Missions Team
Vietnamese Community
Bringing P.E.A.C.E. to the world
Saddleback Church
Tel: (949) 609 8114
Fax: (949) 609 8102
http://www.saddlebackfamily.com/
Go P.E.A.C.E.
P: Plan a Ministry
E: Equip Leaders
A: Assist the poors
C: Care for the sick
E: Educate the Next generation
1) BOOK we should READ and STUDY with each other:
Controlled Chaos
by Kurt Johnston
Junior high ministry is often overlooked and underrated, but at the same time it is one of the most important and strategic ministries within the local church. Controlled Chaos is packed with practical insights and sound content. This book has just the right blend of “how-to,” “why,” and even a little “why not?” Kurt Johnston has been involved in junior high ministry since 1988 and is currently the junior high pastor at Saddleback Church. Whether you’re a newcomer to junior high ministry or an old vet, you’re bound to find plenty of useful content in these pages.
ISBN: 9780784712542
2004 Standard Publishing
189 pages
2) HOW WE STUDY:
a) Pray for potential leaders.
b) Ask them to form a SMALL GROUP
c) Involve the SADDLEBACK PD TEAM as our PARTNERs in this small group.
d) READ and DISCUSS the BOOK and LEARN and CREATE a ministry after
we know WHAT we are facing with and HOW we should go forward.
3) PLAN for A LAUNCHING of our Junior high and high school ministry.
When you have more than 3 people you can create a ministry and INVITE Others to
join us.
Go P.E.A.C.E.
P: Plan a Ministry
E: Equip Leaders
A: Assist the poors
C: Care for the sick
E: Educate the Next generation
Our mission team is praying for the Little Saigon Church.
God bless.
Tôn Nữ Bích Ngọc
BN Tonnu
Saddleback Missions Team
Vietnamese Community
Bringing P.E.A.C.E. to the world
Saddleback Church
Tel: (949) 609 8114
Fax: (949) 609 8102
http://www.saddlebackfamily.com/
Thursday, January 31, 2008
Chương Trình Phụ nữ / Tráng niên
1) Xin cầu nguyện cho sự Phục Hưng cúa hội thánh:
Chương trình cầu nguyện liên tục trong suốt 24-giờ
Tối thứ sáu dến tối thứ bảy - nêu được trước
Phục Sinh thì hay lắm cho tất cả mọi người.
2) Chương trình bồi linh cho Tráng Niên:
Chủ nhật cuối tháng . Xin bắt đầu cầu nguyện,
thông báo để đợc sự tham gia của nhiều người .
Tất cả con cái Chúa đều tham dự được .
3) Chương trình thăm viếng:
Mổi tối thứ năm trong tuần .
Xin cầu nguyện cho có thêm nam giới
trong chương trình thăm viếng này .
4) Thành lập ban cầu nguyện
a) Kêu gọi cao niên cầu nguyện thường xuyên
và đều đặn cho những nan đề dài hạn của hội thánh.
b) Những người trong ban cầu nguyện
cần biết mục lục của KT - a goal.
c) Soạn và thông báo chương trình đọc Kinh thánh .
d) Yểm trợ chương trình cầu nguyện hàng ngày
cho những người đang tham dự trong chương trình
tháng cầu nguyện (Montly prayer list is intact for now).
5) Cầu nguyện xin Chúa dấy tám
trưởng nhómhọc kinh thánh cùng nhau:
Có thể mời thân hữu, họp tại bất cứ nơi nào
và nhiều ngày khác nhau .
1) 2 nhóm cho người có gia đình: OB Ms Minh, OB Nhân-Lang
2) 2 nhóm cho singles : Ms Nhân, Yên-Phương Mỹ Lệ
3) 2 nhóm cho thanh nien: Luân-Thảo, Thanh-Cường
4) 1 nhóm cho cao niên: 2 bác Ba
5) 1 nhóm cho single parents: NgọcAnh .
6) Huấn luyện và yểm trợ cho trưởng nhóm nhỏ
2 lần một tháng:Sáng chủ nhật từ 9:30 am - 10:30 am
thông công, ăn sáng chung và huấn luyện .
7) Xin cho Kim-Lang và BN biết trước ít nhất
1 tháng để chuẩn bị chương trình .
8) Xin cầu nguyện kiếm người thay thế
BN dậy ESL để BN có thể lo về truyền gíao,
và chăm sóc.
Cho nên có chép rằng: Ngươi đương ngủ,
hãy thức, hãy vùng dậy từ trong đám người chết,
thì Ðấng Christ sẽ chiếu sáng ngươi.
Ephesians 5:14
On Christ's life, I pray my Lord Jesus.
Amen.
Chương trình cầu nguyện liên tục trong suốt 24-giờ
Tối thứ sáu dến tối thứ bảy - nêu được trước
Phục Sinh thì hay lắm cho tất cả mọi người.
2) Chương trình bồi linh cho Tráng Niên:
Chủ nhật cuối tháng . Xin bắt đầu cầu nguyện,
thông báo để đợc sự tham gia của nhiều người .
Tất cả con cái Chúa đều tham dự được .
3) Chương trình thăm viếng:
Mổi tối thứ năm trong tuần .
Xin cầu nguyện cho có thêm nam giới
trong chương trình thăm viếng này .
4) Thành lập ban cầu nguyện
a) Kêu gọi cao niên cầu nguyện thường xuyên
và đều đặn cho những nan đề dài hạn của hội thánh.
b) Những người trong ban cầu nguyện
cần biết mục lục của KT - a goal.
c) Soạn và thông báo chương trình đọc Kinh thánh .
d) Yểm trợ chương trình cầu nguyện hàng ngày
cho những người đang tham dự trong chương trình
tháng cầu nguyện (Montly prayer list is intact for now).
5) Cầu nguyện xin Chúa dấy tám
trưởng nhómhọc kinh thánh cùng nhau:
Có thể mời thân hữu, họp tại bất cứ nơi nào
và nhiều ngày khác nhau .
1) 2 nhóm cho người có gia đình: OB Ms Minh, OB Nhân-Lang
2) 2 nhóm cho singles : Ms Nhân, Yên-Phương Mỹ Lệ
3) 2 nhóm cho thanh nien: Luân-Thảo, Thanh-Cường
4) 1 nhóm cho cao niên: 2 bác Ba
5) 1 nhóm cho single parents: NgọcAnh .
6) Huấn luyện và yểm trợ cho trưởng nhóm nhỏ
2 lần một tháng:Sáng chủ nhật từ 9:30 am - 10:30 am
thông công, ăn sáng chung và huấn luyện .
7) Xin cho Kim-Lang và BN biết trước ít nhất
1 tháng để chuẩn bị chương trình .
8) Xin cầu nguyện kiếm người thay thế
BN dậy ESL để BN có thể lo về truyền gíao,
và chăm sóc.
Cho nên có chép rằng: Ngươi đương ngủ,
hãy thức, hãy vùng dậy từ trong đám người chết,
thì Ðấng Christ sẽ chiếu sáng ngươi.
Ephesians 5:14
On Christ's life, I pray my Lord Jesus.
Amen.
Wednesday, January 30, 2008
Hạnh phúc Gia đình
Khi báo chí Tân Tây Lan hỏi Mục sư và bà Billy Graham: "Làm thế nào để ông bà có thể sống với nhau suốt đời mà vẫn có hạnh phúc? " Ông bà Mục sư đã chia sẻ kinh nghiệm sống của ông bà qua 10 bí quyết sau:
1- LUÔN LUÔN ĐỂ CHÚA LÀM CHỦ TRONG GIA ĐÌNH
Bất cứ gia đình nào muốn có hạnh phúc, việc đầu tiên hai vợ chồng phải làm là mời Đức Chúa Trời làm chủ gia đình. Đây là điều căn bản nhất. Nếu không có Chúa làm Chủ, gia đình không thể hạnh phúc được. Mời Chúa làm Chủ có nghĩa là vợ chồng trong gia đình phải có lòng tin Chúa một cách thành thật. Cả hai vợ chồng đều phải kính mến Chúa và muốn làm theo lời Ngài. Trong bất cứ quyết định nào, hai người cũng cần hỏi ý Chúa, và quyết định theo tiêu chuẩn Chúa dạy trong Kinh Thánh. Chúng tôi nhấn mạnh "cả hai ngườI, "vì vợ chồng phải có cùng đức tin, cùng quan niệm sống thì mới có thể đồng ý với nhau trong những việc làm khác được. Nếu vấn đề đức tin là căn bản mà hai vợ chồng không đồng ý với nhau, thì làm sao đồng ý với nhau trong những việc khác được? Đức tin là điều ảnh hưởng đến mọi khía cạnh của đời sống con người, nên trong vấn đề xây dựng gia đình, chúng ta không thể loại bỏ đức tin ra ngoài. Hạnh phúc là kết quả của đời sống tin cậy Chúa, yêu mến Chúa và vâng lời Chúa và đó là đời sống có Chúa làm Chủ.
2- TẬP CHẤP NHẬN NHAU
Con người ai cũng có những điều thiếu sót cũng như những điều bất toàn, nên khi chúng ta sống với nhau, vợ chồng phải tập chấp nhận sự yếu đuối của nhau. Chấp nhận có nghĩa là bỏ qua, đừng chú ý dến những lỗi lầm, sơ sót của nhau. Đừng chỉ trích, cũng đừng đòi hỏi người kia phải tốt đẹp, toàn hão như một người chồng hoặc người vợ lý tưởng, nhưng nên cầu nguyện cho nhau, tìm cách kích lệ, nâng đỡ nhau, để dần dần cả hai đều trở nên tốt đẹp. Hãy nhớ lời dạy trong thư Êphêsô 4:32 là "Hãy ở với nhau cách nhân từ, đầy dẫy lòng thương xót, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Chirst vậy." Muốn thực hiện được điều nầy, mỗi người phải tự kiểm điểm để thấy được những nhược điểm và thiếu xót và bất toàn của mình và nghĩ đến những ưư điểm và đức tính tốt đẹp của người chồng hoặc của vợ. Đừng cho mình là khôn ngoan, tài giỏi hay tốt đẹp hơn người kia, nhưng nên thành thật với bản thân và khiêm nhường trước mặt Chúa, dần dần mình sẽ không thấy lỗi lầm và thiếu sót của người kia nữa.
3- CỐ GẮNG LÀM TRÒN BỔN PHẬN TRÁCH NHIỆM CỦA MÌNH
Trong gia đình Chúa đã ấn định người chồng là đầu của vợ, tức là người trụ cột trong gia đình, nên người chồng có trách nhiệm lãnh đạo chăm sóc, nuôi nấng, thương yêu vợ con và hướng dẫn vợ con trong sự tôn thờ và yêu thương kính Chúa. Nếu xao lãng trách nhiệm nầy, gia đình sẽ mất hạnh phúc, hỗn loạn và có thể đi đến chỗ đổ vỡ nữa. Kinh Thánh cũng dạy là người vợ phải vâng phục chồng, lo săn sóc việc nhà, yêu chồng con. Hai người cũng phải vì Chúa mà tôn trọng nhau và phục tùng nhau chứ đừng đổ lỗi hoặc chỉ trích nhau.
4- CỐ GẮNG GIỬ SỰ CỞI MỞ - THÂN MẬT VỚI NHAU
Đây là một trong những bí quyết rất quan trọng mà nhiều người không để ý. Nhiều cặp vợ chồng đã đi đến chổ ly dị chỉ vì trong thời gian chung sống với nhau hai người không nói chuyện với nhau một cách thành thật, thân mật và cởi mở. Người chồng sống trong thế giới của người chồng; người vợ sống trong thế giới của người vợ. Nếu có nói chuyện cũng chỉ trao đổi vài câu thông thường, gắng gượng. Có nhiều lý do khiến vợ chồng không nói chuyện hay trao đổi ý kiến, và một lý do thông thường nhất là coi thường người kia là thất học, không biết gì, nên có nói chuyện hay hỏi ý kiến cũng bằng thừa, xin đừng có thái độ đó. Có những cặp vợ chồng rủ nhau đi ăn tiệm, quí vị thử để ý nhiều cặp vợ chồng sẽ thấy họ ngồi ăn cả buổi mà không nói với nhau một tiếng nào. Vợ chồng muốn hiểu nhau hơn, muốn yêu nhau hơn, thì phải nói chuyện với nhau, hỏi han nhau, tâm tình chia sẻ mọi vui buồn, mọi cảm nghỉ riêng của mình. Có chia sẻ mọi vui buồn, có tâm tình với nhau cách thành thật và cởi mở, thì tình nghĩa giữa hai người mới càng ngày càng đậm đà và khắng khít hơn. Còn nếu mạnh ai nấy sống, không ai thèm nói chuyện với ai điều gì cả, thì dần dần hai người sẽ giống như xa lạ và không làm sao có hạnh phúc được.
5- THỈNH THOẢNG NÊN ĐỂ THÌ GIỜ ĐI RIÊNG VỚI NHAU
Tuy trong gia đình vợ chồng nào cũng bận bịu làm ăn sinh sống, bận lo cho con cái, nhưng thỉnh thoảng hai người phải thoát khỏi cuộc sống bận rộn đó, để có thể đi chơi với nhau mà không bị bạn bè hay con cái quấy rầy. Những thời giờ đi riêng như thế rất cần cho hai người, vì đó là dịp vợ chồng ngồi lại trò chuyện cùng nhau cách riêng tư, chăm sóc nhau, nung nấu lại tình yêu ban đầu. Đó cũng là thì giờ để hai người nghỉ ngơi , quên đi những bận rộn, lo lắng trong tháng, và có thể tận hưỡng tình yêu của nhau. Sau nầy khi về già, con cái ra ở riêng, vợ chồng mới không cảm thấy trống vắng, ngượng ngùng khi chỉ còn hai người sống với nhau. Những thời giờ đi riêng như thế cũng là dịp để vợ chồng có thể bàn tính chuyện tương lai, nói ra những ước mơ thầm kín của mình.
6- NÊN TÌM CÁCH SỬA ĐỔI CÁC THIẾU SÓT VÀ TỪ BỎ CÁC TẬT XẤU CỦA MÌNH
Trong thời gian chung sống với nhau, thế nào hai vợ chồng cũng khám phá ra những thiếu xót và tật xấu của nhau. Những thiếu sót, hoặc những tật xấu này thường là nguyên nhân gây ra những cãi vả, những sự bực mình khó chịu. Nếu hai vợ chồng yêu thương nhau và không muốn gia đình bị tan vở vì những thói xấu lẩm cẩm của mình, thì hãy cố mà sửa đổi, hoặc từ bỏ những điều mà mình biết vợ hoặc chồng mình không ưa thích. Đừng vì tự ái mà trở nên cố chấp, bướng bỉnh, vì chẳng ích lợi gì mà còn có hại cho hạnh phúc gia đình, cho tình yêu của hai người. Chúng ta củng đừng quên là khi mình kết hôn với người nào, mình phải quên mình đi, để có thể kết hiệp với người ấy, ví như lời Chúa dạy: "Hai người không còn là hai nữa mà là một ". Và nếu hai người thật sự tôn Chúa làm Chủ, thì sẽ nhớ lời Chúa dạy là: "Từ bỏ các tật xấu, sữa đổi những sự thiếu sót là một cách chăm về lợi riêng của kẽ khác."
7- THA THỨ CHO NHAU
Khi sống chung với nhau, thế nào cũng có lúc vợ chồng bất đồng ý kiến, hiểu lầm nhau, hoặc giận nhau về những hành động, hoặc những lời nói vô tình. Trong những trường hợp ấy, hai người không nên giận lâu, nhưng nên làm hoà với nhau bằng cách giải thích cho vợ hay chồng mình hiểu, xin lỗi nhau rồi bỏ qua. Đừng làm to chuyện ra, cũng đừng tránh né vấn đề. Nên giải quyết càng sớm càng tốt, để không ai giận ai nữa. Đối với những người có tính giận lâu, đừng ghìm giữ lỗi người kia vào trong lòng, cũng đừng tìm cách trả thù bằng lời nói, vì sẻ đưa đến chỗ đổ vỡ lớn mà thôi. Lời Chúa dạy: " ... chớ căm giận đến lúc mặt trời lặn, và đừng để ma quỉ nhân dip " (Êphêsô 4:26) và trong Thi Thiên 37 dạy: "Hãy bỏ sự nóng giận và sự giận hoảng, vì điều ấy chẳng giúp ích gì ....." mà có thể rất tai hại đến hạnh phúc gia đình . Muốn làm hòa hai người nên nhận lỗi và xin lỗi nhau, chớ đừng khư khư cho mình là đúng, hoặc đổ lỗi hết cho người kia. Đổ lỗi là một hành động hèn nhát hơn hết.
8- ĐỪNG SỐNG ÍCH KỶ
Vâng, ích kỷ là kẻ thù lớn nhất của hạnh phúc gia đình. Không có gì làm cho con người khốn khổ bằng tính ích kỷ không những làm khổ vợ con, họ hàng, mà còn làm khổ cho chính bản thân mình nữ. Người vợ cũng thế, nếu chỉ nghỉ đến mình, chỉ sống cho mình, không kể gì đến chồng con, sẽ làm chồng con đau khổ, và chính người ấy cũng không bao giờ thoả lòng. Vì ích kỷ là tôn thờ cái "tôi" của mình. Và khi cái tôi nhảy lên làm chủ, thì nó độc ác tàn nhẫn và không nương tay với ai cả. Lòng tham muốn của nó không có giới hạn, không có gì làm cho nó thoả lòng được. Vâng, sống ích kỷ là cách phá vỡ hạnh phúc gia đình nhanh nhất. Vì thế muốn có hạnh phúc, mỗi người trong gia đình phải đề phòng và chặn đứng tính ích kỷ của mình.
9- HÃY LO TRAO GIỒI ĐỜI SỐNG TÂM LINH CỦA MÌNH
Phần đông chúng ta tưởng rằng hể hai người yêu nhau, sống bên nhau sẽ được hạnh phúc. Nhưng đã có biết bao nhiêu cặp vợ chồng yêu nhau tha thiết lúc ban đầu mà cuối cùng vẫn ly dị, mặc dù cả hai bên đều tin Chúa! Tại sao? Vì hai người không để ý đến đời sống tâm linh của mình. Thật ra chúng ta không thể nào thực hiện được tất cả các điều nêu trên, nếu đời sống tin kính Chúa của chúng ta còn non nớt, còn con nít trong Chúa. Phải là người trưởng thành trong đời sống tâm linh mới có thể chấp nhận sự thiếu sót của người khác, tha thiết yêu thương, chu toàn trách nhiệm, chịu từ bỏ những tính xấu, và mới biết sống hy sinh, vị tha quảng đại được. Hay nói cách khác, cách chúng ta ăn ở, cách chúng ta đối xử với người bạn đời của mình phản ánh mức độ tin kính Chúa của chúng ta. Đọc Galati 5:19 và câu 22 chúng ta sẽ thấy đời sống của người chưa trưởng thành, và người trưởng thành khác nhau ra sau. Và căn cứ trên hai câu Kinh Thánh đó, chúng ta cũng có thể biết mình trưởng thành hay chưa trưởng thành. Chính vì đời sống tâm linh của vợ chồng ảnh hưởng đến hạnh phúc gia đình rất nhiều, nên dù đã tin Chúa rồi, cả hai không nên ngưng học hỏi thêm. Trái lại cả hai vợ chồng đều phải tìm cách trao giồi đời sống tin kính Chúa hơn để càng ngày càng sâu nhiệm trong Chúa, càng trở nên giống Jesus hơn. Nếu một trong hai người lười biếng, không chịu học hỏi thêm, không chịu trao giồi đời sống tâm linh của mình, thì gia đình sẽ còn nhiều việc lục đục, nhiều điều buồn phiền xảy ra, vì trình độ chênh lệnh giữa hai người quá xa nhau. Chỉ khi nào cả hai vợ chồng có trình độ hiểu biết Chúa, yêu kính Chúa tương đương, thì mới có sự cảm thông, hiệp một và gia đình mới có hạnh phúc, vì hai người có thể nói chuyện với nhau dễ dàng.
10- HÃY ĐỂ CHÚA BAN PHƯỚC CHO GIA ĐÌNH
Chúa cho chúng ta có gia đình không phải để chúng ta hưởng riêng mà thôi, nhưng để chúng ta phục vụ Chúa và người khác. Do đó, nếu gia đình chúng ta được hạnh phúc thì nhiều người nhờ đó mà thu hút đến với Chúa, tiếp nhận sự sống của Chúa. Ngoài ra gia đình hạnh phúc còn giúp các bạn trẻ thấy tấm gương sống tốt đẹp trong Chúa mà họ đang khao khát, để khi lập gia đình, họ sẽ không đi ra ngoài luật lệ của Chúa. Biết bao người trên thế giới thèm mong hạnh phúc thật! Chúng ta đang có hạnh phúc ấy trong tầm tay, vậy hãy vâng lời Chúa để hạnh phúc ấy sớm đến với chúng ta.
1- LUÔN LUÔN ĐỂ CHÚA LÀM CHỦ TRONG GIA ĐÌNH
Bất cứ gia đình nào muốn có hạnh phúc, việc đầu tiên hai vợ chồng phải làm là mời Đức Chúa Trời làm chủ gia đình. Đây là điều căn bản nhất. Nếu không có Chúa làm Chủ, gia đình không thể hạnh phúc được. Mời Chúa làm Chủ có nghĩa là vợ chồng trong gia đình phải có lòng tin Chúa một cách thành thật. Cả hai vợ chồng đều phải kính mến Chúa và muốn làm theo lời Ngài. Trong bất cứ quyết định nào, hai người cũng cần hỏi ý Chúa, và quyết định theo tiêu chuẩn Chúa dạy trong Kinh Thánh. Chúng tôi nhấn mạnh "cả hai ngườI, "vì vợ chồng phải có cùng đức tin, cùng quan niệm sống thì mới có thể đồng ý với nhau trong những việc làm khác được. Nếu vấn đề đức tin là căn bản mà hai vợ chồng không đồng ý với nhau, thì làm sao đồng ý với nhau trong những việc khác được? Đức tin là điều ảnh hưởng đến mọi khía cạnh của đời sống con người, nên trong vấn đề xây dựng gia đình, chúng ta không thể loại bỏ đức tin ra ngoài. Hạnh phúc là kết quả của đời sống tin cậy Chúa, yêu mến Chúa và vâng lời Chúa và đó là đời sống có Chúa làm Chủ.
2- TẬP CHẤP NHẬN NHAU
Con người ai cũng có những điều thiếu sót cũng như những điều bất toàn, nên khi chúng ta sống với nhau, vợ chồng phải tập chấp nhận sự yếu đuối của nhau. Chấp nhận có nghĩa là bỏ qua, đừng chú ý dến những lỗi lầm, sơ sót của nhau. Đừng chỉ trích, cũng đừng đòi hỏi người kia phải tốt đẹp, toàn hão như một người chồng hoặc người vợ lý tưởng, nhưng nên cầu nguyện cho nhau, tìm cách kích lệ, nâng đỡ nhau, để dần dần cả hai đều trở nên tốt đẹp. Hãy nhớ lời dạy trong thư Êphêsô 4:32 là "Hãy ở với nhau cách nhân từ, đầy dẫy lòng thương xót, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Chirst vậy." Muốn thực hiện được điều nầy, mỗi người phải tự kiểm điểm để thấy được những nhược điểm và thiếu xót và bất toàn của mình và nghĩ đến những ưư điểm và đức tính tốt đẹp của người chồng hoặc của vợ. Đừng cho mình là khôn ngoan, tài giỏi hay tốt đẹp hơn người kia, nhưng nên thành thật với bản thân và khiêm nhường trước mặt Chúa, dần dần mình sẽ không thấy lỗi lầm và thiếu sót của người kia nữa.
3- CỐ GẮNG LÀM TRÒN BỔN PHẬN TRÁCH NHIỆM CỦA MÌNH
Trong gia đình Chúa đã ấn định người chồng là đầu của vợ, tức là người trụ cột trong gia đình, nên người chồng có trách nhiệm lãnh đạo chăm sóc, nuôi nấng, thương yêu vợ con và hướng dẫn vợ con trong sự tôn thờ và yêu thương kính Chúa. Nếu xao lãng trách nhiệm nầy, gia đình sẽ mất hạnh phúc, hỗn loạn và có thể đi đến chỗ đổ vỡ nữa. Kinh Thánh cũng dạy là người vợ phải vâng phục chồng, lo săn sóc việc nhà, yêu chồng con. Hai người cũng phải vì Chúa mà tôn trọng nhau và phục tùng nhau chứ đừng đổ lỗi hoặc chỉ trích nhau.
4- CỐ GẮNG GIỬ SỰ CỞI MỞ - THÂN MẬT VỚI NHAU
Đây là một trong những bí quyết rất quan trọng mà nhiều người không để ý. Nhiều cặp vợ chồng đã đi đến chổ ly dị chỉ vì trong thời gian chung sống với nhau hai người không nói chuyện với nhau một cách thành thật, thân mật và cởi mở. Người chồng sống trong thế giới của người chồng; người vợ sống trong thế giới của người vợ. Nếu có nói chuyện cũng chỉ trao đổi vài câu thông thường, gắng gượng. Có nhiều lý do khiến vợ chồng không nói chuyện hay trao đổi ý kiến, và một lý do thông thường nhất là coi thường người kia là thất học, không biết gì, nên có nói chuyện hay hỏi ý kiến cũng bằng thừa, xin đừng có thái độ đó. Có những cặp vợ chồng rủ nhau đi ăn tiệm, quí vị thử để ý nhiều cặp vợ chồng sẽ thấy họ ngồi ăn cả buổi mà không nói với nhau một tiếng nào. Vợ chồng muốn hiểu nhau hơn, muốn yêu nhau hơn, thì phải nói chuyện với nhau, hỏi han nhau, tâm tình chia sẻ mọi vui buồn, mọi cảm nghỉ riêng của mình. Có chia sẻ mọi vui buồn, có tâm tình với nhau cách thành thật và cởi mở, thì tình nghĩa giữa hai người mới càng ngày càng đậm đà và khắng khít hơn. Còn nếu mạnh ai nấy sống, không ai thèm nói chuyện với ai điều gì cả, thì dần dần hai người sẽ giống như xa lạ và không làm sao có hạnh phúc được.
5- THỈNH THOẢNG NÊN ĐỂ THÌ GIỜ ĐI RIÊNG VỚI NHAU
Tuy trong gia đình vợ chồng nào cũng bận bịu làm ăn sinh sống, bận lo cho con cái, nhưng thỉnh thoảng hai người phải thoát khỏi cuộc sống bận rộn đó, để có thể đi chơi với nhau mà không bị bạn bè hay con cái quấy rầy. Những thời giờ đi riêng như thế rất cần cho hai người, vì đó là dịp vợ chồng ngồi lại trò chuyện cùng nhau cách riêng tư, chăm sóc nhau, nung nấu lại tình yêu ban đầu. Đó cũng là thì giờ để hai người nghỉ ngơi , quên đi những bận rộn, lo lắng trong tháng, và có thể tận hưỡng tình yêu của nhau. Sau nầy khi về già, con cái ra ở riêng, vợ chồng mới không cảm thấy trống vắng, ngượng ngùng khi chỉ còn hai người sống với nhau. Những thời giờ đi riêng như thế cũng là dịp để vợ chồng có thể bàn tính chuyện tương lai, nói ra những ước mơ thầm kín của mình.
6- NÊN TÌM CÁCH SỬA ĐỔI CÁC THIẾU SÓT VÀ TỪ BỎ CÁC TẬT XẤU CỦA MÌNH
Trong thời gian chung sống với nhau, thế nào hai vợ chồng cũng khám phá ra những thiếu xót và tật xấu của nhau. Những thiếu sót, hoặc những tật xấu này thường là nguyên nhân gây ra những cãi vả, những sự bực mình khó chịu. Nếu hai vợ chồng yêu thương nhau và không muốn gia đình bị tan vở vì những thói xấu lẩm cẩm của mình, thì hãy cố mà sửa đổi, hoặc từ bỏ những điều mà mình biết vợ hoặc chồng mình không ưa thích. Đừng vì tự ái mà trở nên cố chấp, bướng bỉnh, vì chẳng ích lợi gì mà còn có hại cho hạnh phúc gia đình, cho tình yêu của hai người. Chúng ta củng đừng quên là khi mình kết hôn với người nào, mình phải quên mình đi, để có thể kết hiệp với người ấy, ví như lời Chúa dạy: "Hai người không còn là hai nữa mà là một ". Và nếu hai người thật sự tôn Chúa làm Chủ, thì sẽ nhớ lời Chúa dạy là: "Từ bỏ các tật xấu, sữa đổi những sự thiếu sót là một cách chăm về lợi riêng của kẽ khác."
7- THA THỨ CHO NHAU
Khi sống chung với nhau, thế nào cũng có lúc vợ chồng bất đồng ý kiến, hiểu lầm nhau, hoặc giận nhau về những hành động, hoặc những lời nói vô tình. Trong những trường hợp ấy, hai người không nên giận lâu, nhưng nên làm hoà với nhau bằng cách giải thích cho vợ hay chồng mình hiểu, xin lỗi nhau rồi bỏ qua. Đừng làm to chuyện ra, cũng đừng tránh né vấn đề. Nên giải quyết càng sớm càng tốt, để không ai giận ai nữa. Đối với những người có tính giận lâu, đừng ghìm giữ lỗi người kia vào trong lòng, cũng đừng tìm cách trả thù bằng lời nói, vì sẻ đưa đến chỗ đổ vỡ lớn mà thôi. Lời Chúa dạy: " ... chớ căm giận đến lúc mặt trời lặn, và đừng để ma quỉ nhân dip " (Êphêsô 4:26) và trong Thi Thiên 37 dạy: "Hãy bỏ sự nóng giận và sự giận hoảng, vì điều ấy chẳng giúp ích gì ....." mà có thể rất tai hại đến hạnh phúc gia đình . Muốn làm hòa hai người nên nhận lỗi và xin lỗi nhau, chớ đừng khư khư cho mình là đúng, hoặc đổ lỗi hết cho người kia. Đổ lỗi là một hành động hèn nhát hơn hết.
8- ĐỪNG SỐNG ÍCH KỶ
Vâng, ích kỷ là kẻ thù lớn nhất của hạnh phúc gia đình. Không có gì làm cho con người khốn khổ bằng tính ích kỷ không những làm khổ vợ con, họ hàng, mà còn làm khổ cho chính bản thân mình nữ. Người vợ cũng thế, nếu chỉ nghỉ đến mình, chỉ sống cho mình, không kể gì đến chồng con, sẽ làm chồng con đau khổ, và chính người ấy cũng không bao giờ thoả lòng. Vì ích kỷ là tôn thờ cái "tôi" của mình. Và khi cái tôi nhảy lên làm chủ, thì nó độc ác tàn nhẫn và không nương tay với ai cả. Lòng tham muốn của nó không có giới hạn, không có gì làm cho nó thoả lòng được. Vâng, sống ích kỷ là cách phá vỡ hạnh phúc gia đình nhanh nhất. Vì thế muốn có hạnh phúc, mỗi người trong gia đình phải đề phòng và chặn đứng tính ích kỷ của mình.
9- HÃY LO TRAO GIỒI ĐỜI SỐNG TÂM LINH CỦA MÌNH
Phần đông chúng ta tưởng rằng hể hai người yêu nhau, sống bên nhau sẽ được hạnh phúc. Nhưng đã có biết bao nhiêu cặp vợ chồng yêu nhau tha thiết lúc ban đầu mà cuối cùng vẫn ly dị, mặc dù cả hai bên đều tin Chúa! Tại sao? Vì hai người không để ý đến đời sống tâm linh của mình. Thật ra chúng ta không thể nào thực hiện được tất cả các điều nêu trên, nếu đời sống tin kính Chúa của chúng ta còn non nớt, còn con nít trong Chúa. Phải là người trưởng thành trong đời sống tâm linh mới có thể chấp nhận sự thiếu sót của người khác, tha thiết yêu thương, chu toàn trách nhiệm, chịu từ bỏ những tính xấu, và mới biết sống hy sinh, vị tha quảng đại được. Hay nói cách khác, cách chúng ta ăn ở, cách chúng ta đối xử với người bạn đời của mình phản ánh mức độ tin kính Chúa của chúng ta. Đọc Galati 5:19 và câu 22 chúng ta sẽ thấy đời sống của người chưa trưởng thành, và người trưởng thành khác nhau ra sau. Và căn cứ trên hai câu Kinh Thánh đó, chúng ta cũng có thể biết mình trưởng thành hay chưa trưởng thành. Chính vì đời sống tâm linh của vợ chồng ảnh hưởng đến hạnh phúc gia đình rất nhiều, nên dù đã tin Chúa rồi, cả hai không nên ngưng học hỏi thêm. Trái lại cả hai vợ chồng đều phải tìm cách trao giồi đời sống tin kính Chúa hơn để càng ngày càng sâu nhiệm trong Chúa, càng trở nên giống Jesus hơn. Nếu một trong hai người lười biếng, không chịu học hỏi thêm, không chịu trao giồi đời sống tâm linh của mình, thì gia đình sẽ còn nhiều việc lục đục, nhiều điều buồn phiền xảy ra, vì trình độ chênh lệnh giữa hai người quá xa nhau. Chỉ khi nào cả hai vợ chồng có trình độ hiểu biết Chúa, yêu kính Chúa tương đương, thì mới có sự cảm thông, hiệp một và gia đình mới có hạnh phúc, vì hai người có thể nói chuyện với nhau dễ dàng.
10- HÃY ĐỂ CHÚA BAN PHƯỚC CHO GIA ĐÌNH
Chúa cho chúng ta có gia đình không phải để chúng ta hưởng riêng mà thôi, nhưng để chúng ta phục vụ Chúa và người khác. Do đó, nếu gia đình chúng ta được hạnh phúc thì nhiều người nhờ đó mà thu hút đến với Chúa, tiếp nhận sự sống của Chúa. Ngoài ra gia đình hạnh phúc còn giúp các bạn trẻ thấy tấm gương sống tốt đẹp trong Chúa mà họ đang khao khát, để khi lập gia đình, họ sẽ không đi ra ngoài luật lệ của Chúa. Biết bao người trên thế giới thèm mong hạnh phúc thật! Chúng ta đang có hạnh phúc ấy trong tầm tay, vậy hãy vâng lời Chúa để hạnh phúc ấy sớm đến với chúng ta.
Subscribe to:
Comments (Atom)